Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
It also expanded its mandate and gave it three additional experts. Он также расширил ее мандат и назначил в ее состав еще трех экспертов.
UNICEF will endeavour to identify additional organizations with large fund-raising potential. ЮНИСЕФ будет также принимать меры и для выявления других организаций, обладающих значительным потенциалом с точки зрения мобилизации ресурсов.
One country also indicated the ageing as an additional vulnerable group. Одна страна также указала на то, что пожилые лица являются еще одной из уязвимых групп населения.
We still welcome additional sponsoring delegations for this draft resolution. Тем не менее мы призываем также и другие делегации присоединиться к числу соавторов данного проекта резолюции.
The additional meeting time would also allow the Committee to consider additional individual communications, thus reducing the current backlog of cases pending before the Committee. Дополнительное время проведения заседаний также позволило бы Комитету рассмотреть индивидуальные сообщения, тем самым сократив количество накопившихся дел, еще не рассмотренных Комитетом.
An additional half-time judge would also permit the establishment of three-judge panels at each seat of the Dispute Tribunal when the need arises, without requiring additional travel. Дополнительный судья, занятый в половинном режиме, позволил бы также создавать коллегии в составе трех судей в каждом месте нахождения Трибунала по спорам, когда в этом возникнет необходимость, для чего не потребуется дополнительных переездов.
The ITF report concludes that additional harmonization and convergence of border-crossing and transit regulations, agreements and documentation as well as additional staff training are needed to reduce train delays at borders. В докладе МТФ сделан вывод о том, что для сокращения задержек поездов на границах требуется дополнительное согласование и сближение правил, соглашений и документации по пересечению границ и транзиту, а также дополнительная подготовка персонала.
The most widespread benefits are additional leave, additional payments for conditions and intensity of work and provision of free milk or other foods of equal value. Наиболее распространенной льготой является дополнительный отпуск, доплаты за условия и интенсивность труда, а также обеспечение бесплатным молоком или другими равноценными пищевыми продуктами.
According to additional provisions set by a Contracting Party, the certification authority may also require an additional experimental verification in order to verify that the installation fully complies with the provisions of this gtr. Согласно дополнительным предписаниям Договаривающейся стороны сертификационный орган может также потребовать дополнительного подтверждения для проверки полного соответствия установки положениям настоящих гтп.
The additional requirements also relate to the proposed establishment of 15 additional posts in support of the temporary increase in the strength of military contingent and formed police personnel. Дополнительные потребности также связаны с предлагаемым учреждением 15 дополнительных должностей в поддержку временного увеличения численности сотрудников воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений.
Investigative activity during the reporting period included collecting additional soil, sand and water samples from States in the region, including additional isotopic investigations. В число мероприятий, которые проводились в контексте расследования в отчетный период, входили дополнительный сбор проб почвы, песка и воды в государствах региона, а также проведение изотопного анализа.
UNOCI will require additional air, maritime and surface transport assets, engineering and communications capabilities and additional personnel to support the electoral process. Для оказания поддержки процессу проведения выборов ОООНКИ потребуются дополнительные воздушные, морские и наземные транспортные средства, средства для проведения инженерно-технических работ и обеспечения связи, а также дополнительный персонал.
The disadvantage of this approach is that it requires creditors to conduct additional due diligence and to execute additional agreements and make additional registrations for amounts of credit extended subsequent to the time of the creation of a security right. Недостаток этого подхода заключается в том, что кредиторам требуется проявлять дополнительную должную осмотрительность, а также заключать дополнительные соглашения и производить дополнительную регистрацию на суммы кредита, предоставленного после момента создания обеспечительного права.
This additional meeting time would also permit the Committee to continue to consider, at a minimum, five additional individual complaints per session, or a total of 20 additional complaints over the two-year period (2013 and 2014). Увеличенная продолжительность сессий также позволила бы Комитету и далее рассматривать за каждую сессию как минимум еще по пять индивидуальных жалоб, что за двухлетие (2013 и 2014 годы) составит в общей сложности 20 дополнительно рассмотренных жалоб.
The additional border monitoring activities will also generate additional procurement requirements, which will require an appropriate receipt and inspection capacity in order to ensure rapid deployment of goods to locations where they are needed. Дополнительная деятельность по наблюдению за границей также обусловит дополнительные потребности в закупках, для которых необходимо будет создание надлежащего потенциала по приемке и проверке грузов с целью обеспечения оперативного направления товаров в места, где они требуются.
These include rearranging the presiding judge's schedule so that he is able to devote additional time to the case and making additional efforts to reduce staff turnover. К числу таких мер относится изменение графика работы председательствующего судьи таким образом, чтобы он мог посвятить рассмотрению этого дела дополнительное время, а также дополнительные усилия по сокращению выбытия персонала.
The additional requirements resulted from the acquisition of additional camera software and consumables based on operational requirements as well as the inadvertent recording of expenditure for some communications equipment under information technology. Дополнительные потребности являются следствием приобретения дополнительного программного обеспечения для видеокамер и расходных материалов, что было продиктовано оперативными потребностями, а также тем, что расходы на некоторые средства связи были ошибочно отнесены к статье «Информационные технологии».
The additional requirements under civilian personnel are attributable mainly to lower vacancy rates, higher salary scales and the additional 117 Language Assistant posts proposed for the 2013/14 period. Дополнительные расходы на гражданский персонал обусловлены главным образом более низкими показателями доли вакантных должностей, повышением ставок окладов, а также предлагаемым внесением в штатное расписание на 2013/14 год 117 дополнительных должностей помощника по лингвистической поддержке.
In that case the traffic risk is borne by the private partner who receives the revenue from track access charges plus (possibly) additional remuneration for meeting additional quality goals, including availability of capacity. В этом случае связанные с перевозками риски ложатся на частных партнеров, которые получают доход от платы за пользование железнодорожными путями, а также дополнительное вознаграждение (возможное) за соблюдение дополнительных критериев качества, в том числе за готовность предоставить эксплуатационные мощности.
The EMEP Steering Body shall also consider the need for additional guidance, and if needed develop additional guidance for consideration by the Executive Body at its future sessions. Руководящий комитет ЕМЕП также рассматривает необходимость в дополнительных руководящих указаниях и, если такая необходимость существует, разрабатывает дополнительные руководящие указания для рассмотрения Исполнительным органом на его будущих сессиях.
Those roles would impose additional demands on SIAP core staff, but they would also provide resources and opportunities for hiring additional staff, realizing a system of expert affiliates and strengthening partnerships. Эта роль возложит на основных сотрудников СИАТО дополнительные обязанности, но в то же время это даст возможность также мобилизовать ресурсы и использовать возможности найма дополнительного персонала, внедряя систему экспертных филиалов и укрепляя партнерские связи.
The additional requirements of $144,000 were attributable mainly to higher than budgeted expenditure for the rental and operation of helicopters relating to the payment of prior-period claims and to additional flight hours. Дополнительные потребности в размере 144000 долл. США возникли главным образом в связи с более высокими, чем было заложено в бюджете, расходами на аренду и эксплуатацию вертолетов, которые связаны с урегулированием требований предыдущего периода, а также с увеличением часов налета.
The preparatory and implementation phases as well as the reporting on the assistance programme will require additional staffing in the Convention's secretariat and additional financial resources. На стадиях подготовки и осуществления, а также для целей представления докладов о программе помощи потребуются дополнительный персонал в секретариате Конвенции и дополнительные финансовые ресурсы.
According to the Claimant, these costs included additional salary payments to gendarmes and additional maintenance and depreciation of motor vehicles, buildings and installations owned by the Gendarmerie. По словам заявителя, в этих расходах учтены выплаченная жандармам дополнительная зарплата, а также дополнительное техническое обслуживание и амортизация автомобилей, зданий и сооружений, находящихся на балансе жандармерии.
These posts will provide additional global and regional coverage as well as surge capacity, should additional support be required in any country or region. Эти отделы будут предоставлять необходимые консультации по всем странам мира и отдельным регионам, а также обеспечивать необходимую помощь при резком увеличении потребностей в любом регионе и в любой стране.