| An additional question was raised as to whether part-time employment affected women's social security benefits. | Был задан также вопрос о том, отражается ли неполная занятость на льготах женщин в области социального обеспечения. |
| The additional comments of members referred to the difference in marriageable age for women and men. | Члены Комитета высказали также замечания относительно разницы в брачном возрасте женщин и мужчин. |
| The representative also travelled to New York for additional consultations. | Представитель также посетил Нью-Йорк для проведения дополнительных консультаций. |
| Provision is made for additional telephone switching equipment to complement existing telephone stock and other miscellaneous equipment. | Предусмотрены ассигнования для закупки дополнительной аппаратуры коммутации в целях пополнения имеющихся запасов средств телефонной связи, а также другого различного оборудования. |
| These austerity measures, plus some additional contributions, were successful in reducing the Agency's overall deficit to manageable proportions. | Благодаря этим мерам экономии, а также ряду дополнительных взносов общий дефицит Агентства удалось сократить до приемлемых масштабов. |
| The Executive Director may also decide to accept additional, unsolicited contributions to be used in an emergency situation. | Директор-исполнитель может также принять решение о получении дополнительного объема незапрошенных взносов, которые планируется использовать в связи с чрезвычайной ситуацией. |
| By the end of 1993, those measures, plus limited additional contributions, reduced the deficit to a certain extent. | К концу 1993 года благодаря этим мерам, а также ограниченным дополнительным взносам было достигнуто определенное уменьшение дефицита. |
| The additional oral information presented by a high-level delegation is also welcomed. | Также выражается благодарность за представление дополнительной устной информации делегацией высокого уровня. |
| During this mission, more extensive coverage of previously covered sites was accomplished and additional sites surveyed. | В ходе этой миссии было проведено более тщательное обследование ранее проинспектированных местоположений, а также проинспектирован ряд новых местоположений. |
| Members asked additional questions about the availability of special programmes for immigrant women and their families and about related problems. | Члены Комитета задали дополнительные вопросы о наличии специальных программ для женщин-иммигранток и их семей, а также о связанных с этим проблемах. |
| This also required an additional analysis of the posting rules concerning this type of activities. | Это также потребовало дополнительного анализа правил учета операций в отношении этого вида деятельности. |
| Thirdly, it is also possible to have bilingual instruction or additional mother-tongue classes with the elements of national culture. | В-третьих, можно также получать образование на двух языках или иметь дополнительные занятия по родному языку с изучением элементов национальной культуры. |
| During the period under survey, the Bank also began to prepare a number of possible additional projects. | За рассматриваемый период Банк также приступил к подготовке ряда возможных дополнительных проектов. |
| One additional P-4 post will also be required for merging self-evaluation with the monitoring function. | Одна дополнительная должность С-4 также потребуется для мероприятий в связи с объединением функции самооценки с функцией по наблюдению. |
| Developments with regard to each of these proposals, along with additional recommendations, are provided below. | З. Ниже говорится о событиях, имеющих отношение к каждому из этих предложений, а также дополнительные рекомендации. |
| The additional funding also provided for general temporary assistance and permitted the recruitment of two secretaries. | Дополнительные средства пошли также на покрытие расходов, связанных с общей временной помощью, что позволило принять на работу двух секретарей. |
| The team also employed portable samplers which took additional samples for gaining an even more comprehensive survey of the air at Muthanna. | Группа применяла также переносные пробоотборники воздуха, с помощью которых были взяты дополнительные пробы, с тем чтобы получить еще более полное представление о качестве воздуха в Эль-Мутанне. |
| A number of additional factors should also be taken into account. | Необходимо также учитывать ряд дополнительных факторов. |
| An additional Ecu 1.8 billion in EIB loans is also available for regional activities. | Для региональной деятельности также выделяется дополнительная сумма в размере 1,8 млрд. |
| But implementation of the Programme of Action, especially in Africa and in the least developed countries, will also require additional financial resources. | Однако осуществление Программы действий, особенно в Африке и в наименее развитых странах, также потребует дополнительных финансовых ресурсов. |
| The Group had also discussed an additional three sets of draft views, but was awaiting receipt of further information before finalizing its recommendations. | Группа обсудила также три группы проектов соображений, однако отложила выработку окончательных рекомендаций до получения дополнительной информации. |
| The Government also intended to provide additional incentives to the international business sector to improve earnings from this vital component of the economy of Bermuda. | Правительство также планирует создать дополнительные стимулы для международных деловых кругов в целях увеличения поступлений от этого ключевого сектора бермудской экономики. |
| The data processing of the additional 14,568 applications received in Mauritania, in spite of the many technical problems, had also been completed. | Также, несмотря на многочисленные технические трудности, была завершена обработка данных по дополнительным 14568 заявлениям, полученным в Мавритании. |
| The Secretariat could also provide further analysis on any issues for which the Committee needed additional background. | Секретариат мог бы также обеспечить проведение дальнейшего анализа в любых областях, в которых Комитету потребуется дополнительная справочная информация. |
| The Committee is also of the opinion that additional efforts are required to overcome the problem of violence in society. | Комитет также считает, что необходимы дополнительные меры по решению проблемы насилия в обществе. |