An additional question was raised as to whether part-time employment affected women's social security benefits. |
Был задан также вопрос о том, отражается ли неполная занятость на льготах женщин в области социального обеспечения. |
The additional comments of members referred to the difference in marriageable age for women and men. |
Члены Комитета высказали также замечания относительно разницы в брачном возрасте женщин и мужчин. |
The representative also travelled to New York for additional consultations. |
Представитель также посетил Нью-Йорк для проведения дополнительных консультаций. |
Provision is made for additional telephone switching equipment to complement existing telephone stock and other miscellaneous equipment. |
Предусмотрены ассигнования для закупки дополнительной аппаратуры коммутации в целях пополнения имеющихся запасов средств телефонной связи, а также другого различного оборудования. |
These austerity measures, plus some additional contributions, were successful in reducing the Agency's overall deficit to manageable proportions. |
Благодаря этим мерам экономии, а также ряду дополнительных взносов общий дефицит Агентства удалось сократить до приемлемых масштабов. |
The Executive Director may also decide to accept additional, unsolicited contributions to be used in an emergency situation. |
Директор-исполнитель может также принять решение о получении дополнительного объема незапрошенных взносов, которые планируется использовать в связи с чрезвычайной ситуацией. |
By the end of 1993, those measures, plus limited additional contributions, reduced the deficit to a certain extent. |
К концу 1993 года благодаря этим мерам, а также ограниченным дополнительным взносам было достигнуто определенное уменьшение дефицита. |
The additional oral information presented by a high-level delegation is also welcomed. |
Также выражается благодарность за представление дополнительной устной информации делегацией высокого уровня. |
During this mission, more extensive coverage of previously covered sites was accomplished and additional sites surveyed. |
В ходе этой миссии было проведено более тщательное обследование ранее проинспектированных местоположений, а также проинспектирован ряд новых местоположений. |
Members asked additional questions about the availability of special programmes for immigrant women and their families and about related problems. |
Члены Комитета задали дополнительные вопросы о наличии специальных программ для женщин-иммигранток и их семей, а также о связанных с этим проблемах. |
This also required an additional analysis of the posting rules concerning this type of activities. |
Это также потребовало дополнительного анализа правил учета операций в отношении этого вида деятельности. |
Thirdly, it is also possible to have bilingual instruction or additional mother-tongue classes with the elements of national culture. |
В-третьих, можно также получать образование на двух языках или иметь дополнительные занятия по родному языку с изучением элементов национальной культуры. |
During the period under survey, the Bank also began to prepare a number of possible additional projects. |
За рассматриваемый период Банк также приступил к подготовке ряда возможных дополнительных проектов. |
One additional P-4 post will also be required for merging self-evaluation with the monitoring function. |
Одна дополнительная должность С-4 также потребуется для мероприятий в связи с объединением функции самооценки с функцией по наблюдению. |
Developments with regard to each of these proposals, along with additional recommendations, are provided below. |
З. Ниже говорится о событиях, имеющих отношение к каждому из этих предложений, а также дополнительные рекомендации. |
The additional funding also provided for general temporary assistance and permitted the recruitment of two secretaries. |
Дополнительные средства пошли также на покрытие расходов, связанных с общей временной помощью, что позволило принять на работу двух секретарей. |
The team also employed portable samplers which took additional samples for gaining an even more comprehensive survey of the air at Muthanna. |
Группа применяла также переносные пробоотборники воздуха, с помощью которых были взяты дополнительные пробы, с тем чтобы получить еще более полное представление о качестве воздуха в Эль-Мутанне. |
A number of additional factors should also be taken into account. |
Необходимо также учитывать ряд дополнительных факторов. |
An additional Ecu 1.8 billion in EIB loans is also available for regional activities. |
Для региональной деятельности также выделяется дополнительная сумма в размере 1,8 млрд. |
But implementation of the Programme of Action, especially in Africa and in the least developed countries, will also require additional financial resources. |
Однако осуществление Программы действий, особенно в Африке и в наименее развитых странах, также потребует дополнительных финансовых ресурсов. |
The Group had also discussed an additional three sets of draft views, but was awaiting receipt of further information before finalizing its recommendations. |
Группа обсудила также три группы проектов соображений, однако отложила выработку окончательных рекомендаций до получения дополнительной информации. |
The Government also intended to provide additional incentives to the international business sector to improve earnings from this vital component of the economy of Bermuda. |
Правительство также планирует создать дополнительные стимулы для международных деловых кругов в целях увеличения поступлений от этого ключевого сектора бермудской экономики. |
The data processing of the additional 14,568 applications received in Mauritania, in spite of the many technical problems, had also been completed. |
Также, несмотря на многочисленные технические трудности, была завершена обработка данных по дополнительным 14568 заявлениям, полученным в Мавритании. |
The Secretariat could also provide further analysis on any issues for which the Committee needed additional background. |
Секретариат мог бы также обеспечить проведение дальнейшего анализа в любых областях, в которых Комитету потребуется дополнительная справочная информация. |
The Committee is also of the opinion that additional efforts are required to overcome the problem of violence in society. |
Комитет также считает, что необходимы дополнительные меры по решению проблемы насилия в обществе. |