| No additional states have ratified this amendment since. | Тем не менее, в течение этого срока ни один новый штат не ратифицировал поправку. |
| Many members welcomed that announcement as intended to generate additional momentum for reform. | Многие члены Ассамблеи приветствовали это заявление, которое, как было задумано, должно было породить новый импульс к осуществлению реформы. |
| This has been supplemented by an additional list of particularly sensitive goods that are also under embargo. | В дополнение к этим мерам составлен новый список особо чувствительных товаров, также подпадающих под действие эмбарго. |
| After a few centuries, an additional way to keep the polders dry was required. | Через нескольких столетий потребовался новый способ удержания польдеров сухими. |
| After this point, each additional user decreases the value obtained by every other user. | По достижении этого уровня окажется, что каждый новый потребитель снижает скорость остальных. |
| The Model Rules, which were flexible and non-binding, would provide an additional mechanism for the peaceful settlement of disputes between States. | Данный типовой согласительный регламент, являющийся гибким и необусловленным, представляет собой новый механизм мирного урегулирования споров между государствами. |
| However, it has an additional operative paragraph 4 that conforms with the title of the draft resolution. | Однако он содержит новый пункт 4 постановляющей части, который созвучен названию проекта резолюции. |
| It sought to generate additional impetus to the existing cooperation between the United Nations and ASEAN. | Цель ее принятия заключалась в том, чтобы придать новый импульс уже налаженному сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и АСЕАН. |
| During the latter, it had decided to include an additional item related to terrorism in its agenda for the eleventh session. | На последнем из этих заседаний она постановила включить в повестку дня своей одиннадцатой сессии новый пункт о терроризме. |
| The Acting President: This additional sub-item becomes sub-item (b) of agenda item 16. | Исполняющий обязанности Председателя: Этот новый подпункт становится подпунктом (Ь) пункта 16 повестки дня. |
| It is hoped that the report will provide additional impetus for the operationalization of UN-NADAF. | Надеемся, что доклад придаст новый импульс процессу начала осуществления НАДАФ-ООН. |
| The seller insisted that the buyer place an additional order as stipulated in the Second Agreement. | Продавец же настаивал на том, чтобы покупатель разместил новый заказ в соответствии с условиями второго соглашения. |
| Accordingly, his delegation requested the Committee not to recommend the inclusion of the additional item in the agenda of the current session. | Таким образом, делегация Японии просит Комитет воздержаться от рекомендации включить в повестку дня нынешней сессии новый пункт. |
| Furthermore, joint border patrols helped in restoring the local population's confidence in their security and prevented additional population outflows. | Кроме того, совместные пограничные патрули содействовали восстановлению уверенности местного населения в своей безопасности и позволили предотвратить новый исход населения. |
| He proposed the insertion of an additional item entitled "Rule 52 of the rules of procedure of the Commission". | Он предложил включить новый пункт, озаглавленный «Правило 52 правил процедуры Комиссии». |
| We hope that this step will provide additional impetus to improve the living conditions and protect the lives and freedoms of citizens in the post-Soviet space. | Мы надеемся, что этот шаг даст новый импульс для стимулирования уровня жизни, защиты прав и свобод граждан на постсоветском пространстве. |
| In 1999, Tyrian was re-released as Tyrian 2000, which includes an additional fifth episode and bug fixes. | В 1999 году игра была переиздана как Tyrian 2000 и включала все вышедшие патчи и новый пятый эпизод. |
| On the basis of that agreement, on 14 February, the Secretary-General of OAS sent an additional contingent of 40 civilian observers to join the small group already established at Port-au-Prince. | Исходя из этого, генеральный секретарь ОАГ 14 февраля направил в Гаити новый контингент, на этот раз в составе 40 гражданских наблюдателей, с тем чтобы они присоединились к небольшой группе, уже размещенной в Порт-о-Пренсе. |
| Another worthy cause was the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, to which the United States had recently contributed an additional $1.5 million. | В равной степени важно обеспечить финансирование Фонда добровольных взносов для жертв пыток; что касается Соединенных Штатов, то они недавно внесли новый взнос в размере 1,5 млн. долл. США. |
| The additional item became item 167 of the agenda of the fifty-first session. | Новый пункт был включен в повестку дня пятьдесят первой сессии в качестве пункта 167. |
| Note: Holy See proposes to add an additional paragraph: | Примечание: Святейший Престол предлагает добавить новый пункт: |
| An additional sentence was added to the new paragraph at the end of 6.8.2.3.1. | В новый абзац в конце пункта 6.8.2.3.1 было включено дополнительное предложение. |
| The requirements for the five additional seats would be transferred into a new paragraph (7.6.1.7.5.). | Требования относительно пяти дополнительных сидений переносятся в новый пункт (7.6.1.7.5). |
| One of the important amendments entered to the new Law by a term "Humanitarian Status" concerns an additional protection. | Одним из важных изменений, внесенных в новый закон, является термин "гуманитарный статус", который касается дополнительной защиты. |
| If required, the new Administrator would assess if any additional budgetary requirements could be accommodated through reprioritization. | При необходимости новый Администратор рассмотрит возможность удовлетворения любых дополнительных бюджетных потребностей за счет пересмотра существующих приоритетов. |