Bimonthly meetings and additional meetings, as deemed necessary by the group. |
Проводятся два совещания в месяц, а также дополнительные совещания, которые группа сочтет необходимыми. |
The programme also surveyed an additional 6,600 hectares of conflict-affected land. |
В рамках программы было также проверено еще 6600 га земель, затронутых действиями во время конфликта. |
The Independent Electoral Commission has also taken into account additional considerations, such as financial costs, timing and security. |
Независимая избирательная комиссия приняла также во внимание другие соображения, такие как финансовые расходы, сроки и уровень безопасности. |
The Armenian position is discredited also by a number of additional inconsistencies. |
Позиция Армении дискредитируется также еще целым рядом несоответствий. |
The passports are also thought to save additional costs in coordinating security, safety and economic trade among member States. |
Благодаря введению таких паспортов также ожидается экономия средств в силу координации мер в области безопасности, охраны и экономической торговли государств-членов. |
It is therefore proposed to establish an additional Field Service position, the incumbent of which would support recruitment activities and other staff-related issues. |
Поэтому предлагается создать одну дополнительную должность категории полевой службы для сотрудника, который будет оказывать поддержку мероприятиям по набору персонала, а также в решении других связанных с персоналом вопросов. |
It is also proposed to establish one additional Local level position of Administrative Assistant to provide support to the Division. |
Также предлагается создать одну дополнительную должность административного помощника местного разряда, который оказывал бы помощь работе Отдела. |
It is also proposed to establish two additional positions at the Local level to support the Kabul and Mazari Sharif regional offices. |
Предлагается также создать две новые должности прочего разряда для оказания содействия работе региональных отделений в Кабуле и Мазари-Шарифе. |
And it should help in improving how additional partners and funds are mobilized behind a single nationally owned strategy. |
И он также должен помочь усовершенствовать процесс привлечения дополнительных партнеров и средств для осуществления единой национальной стратегии. |
Effective implementation of the Aid for Trade Initiative was also necessary, along with additional, non-conditional and predictable funding. |
Необходимо также эффективное осуществление инициативы "Помощь в интересах торговли" наряду с дополнительным ничем не обусловленным и предсказуемым финансированием. |
The situation of children with disabilities or in difficult circumstances and child labour were additional challenges. |
Положение детей-инвалидов или детей, живущих в тяжелых условиях, вопросы детского труда также входят в число проблем, требующих решения. |
The new system will also provide additional tools for oversight and other appropriate internal controls. |
Новая система также даст дополнительные инструменты для обеспечения надзора и соответствующего внутреннего контроля. |
The Working Party also took note that an additional three staff posts have been allocated to the UNECE Transport Division. |
Рабочая группа также приняла к сведению, что для Отдела транспорта ЕЭК ООН было дополнительно выделено три должности. |
The programming paper also includes a "co-financing sliding proportional scale" that aims to facilitate and expedite the calculation of additional costs. |
Этот программный документ также включает "скользящую пропорциональную шкалу совместного финансирования", которая имеет целью облегчить и ускорить расчет дополнительных издержек. |
This work might also require additional provisions in the Committee's budget. |
Для этой работы в бюджете Комитета могут также потребоваться дополнительные ассигнования. |
Linking with regional and international networks can provide additional support and protection. |
Взаимодействие с региональными и международными сетями также может обеспечивать дополнительную поддержку и защиту. |
The international community needs to provide additional budgetary and technical support for local authorities and incentive-based funding to promote energy efficiency and sustainable procurement. |
Международному сообществу следует оказывать дополнительную бюджетную и техническую поддержку местным органам власти, а также обеспечивать стимулирующее финансирование для содействия достижению энергоэффективности, стабильной закупочной деятельности. |
The Forum would also decide on any additional actions required for the implementation of the instrument. |
Форум будет также принимать решения в отношении любых дополнительных мероприятий, необходимых для осуществления этого документа. |
The Working Group further recognizes that additional criteria could be developed for specific issues on which partnerships exist and operate. |
Рабочая группа также признает возможность разработки дополнительных критериев в контексте конкретных вопросов, касающихся партнерских отношений. |
He also accepts that there might be exceptional cases where additional categories of indicators are needed. |
Он также признает, что могут иметь место исключительные случаи, когда требуются дополнительные категории показателей. |
The Conference of the Parties may also wish to review the budget for the voluntary trust fund as it relates to additional activities. |
Конференция Сторон, возможно, также пожелает рассмотреть бюджет добровольного целевого фонда в той части, которая касается дополнительных мероприятий. |
EIA may provide additional shelter allowance, moving costs and security deposits. |
СТД обеспечивает также дополнительное пособие для проживания во временном жилище, покрывает расходы, связанные с транспортировкой личных вещей, и оплачивает гарантийный залог. |
The paper will also presents emerging financing mechanisms in place and options for mobilizing additional innovative sources of finance. |
В этом документе будут также представлены уже созданные новые механизмы финансирования и возможные варианты мобилизации дополнительных инновационных источников финансирования. |
Address Checkers will also record additional address and any change to premises status. |
Контролеры адресов зарегистрируют также дополнительный адрес и любые изменения статуса конкретного помещения. |
It is particularly important that additional stakeholders in Darfur be brought on board for the implementation phase. |
Исключительно важно, чтобы к этапу осуществления Соглашения были привлечены также другие заинтересованные стороны в Дарфуре. |