| Bimonthly meetings and additional meetings, as deemed necessary by the group. | Проводятся два совещания в месяц, а также дополнительные совещания, которые группа сочтет необходимыми. |
| The programme also surveyed an additional 6,600 hectares of conflict-affected land. | В рамках программы было также проверено еще 6600 га земель, затронутых действиями во время конфликта. |
| The Independent Electoral Commission has also taken into account additional considerations, such as financial costs, timing and security. | Независимая избирательная комиссия приняла также во внимание другие соображения, такие как финансовые расходы, сроки и уровень безопасности. |
| The Armenian position is discredited also by a number of additional inconsistencies. | Позиция Армении дискредитируется также еще целым рядом несоответствий. |
| The passports are also thought to save additional costs in coordinating security, safety and economic trade among member States. | Благодаря введению таких паспортов также ожидается экономия средств в силу координации мер в области безопасности, охраны и экономической торговли государств-членов. |
| It is therefore proposed to establish an additional Field Service position, the incumbent of which would support recruitment activities and other staff-related issues. | Поэтому предлагается создать одну дополнительную должность категории полевой службы для сотрудника, который будет оказывать поддержку мероприятиям по набору персонала, а также в решении других связанных с персоналом вопросов. |
| It is also proposed to establish one additional Local level position of Administrative Assistant to provide support to the Division. | Также предлагается создать одну дополнительную должность административного помощника местного разряда, который оказывал бы помощь работе Отдела. |
| It is also proposed to establish two additional positions at the Local level to support the Kabul and Mazari Sharif regional offices. | Предлагается также создать две новые должности прочего разряда для оказания содействия работе региональных отделений в Кабуле и Мазари-Шарифе. |
| And it should help in improving how additional partners and funds are mobilized behind a single nationally owned strategy. | И он также должен помочь усовершенствовать процесс привлечения дополнительных партнеров и средств для осуществления единой национальной стратегии. |
| Effective implementation of the Aid for Trade Initiative was also necessary, along with additional, non-conditional and predictable funding. | Необходимо также эффективное осуществление инициативы "Помощь в интересах торговли" наряду с дополнительным ничем не обусловленным и предсказуемым финансированием. |
| The situation of children with disabilities or in difficult circumstances and child labour were additional challenges. | Положение детей-инвалидов или детей, живущих в тяжелых условиях, вопросы детского труда также входят в число проблем, требующих решения. |
| The new system will also provide additional tools for oversight and other appropriate internal controls. | Новая система также даст дополнительные инструменты для обеспечения надзора и соответствующего внутреннего контроля. |
| The Working Party also took note that an additional three staff posts have been allocated to the UNECE Transport Division. | Рабочая группа также приняла к сведению, что для Отдела транспорта ЕЭК ООН было дополнительно выделено три должности. |
| The programming paper also includes a "co-financing sliding proportional scale" that aims to facilitate and expedite the calculation of additional costs. | Этот программный документ также включает "скользящую пропорциональную шкалу совместного финансирования", которая имеет целью облегчить и ускорить расчет дополнительных издержек. |
| This work might also require additional provisions in the Committee's budget. | Для этой работы в бюджете Комитета могут также потребоваться дополнительные ассигнования. |
| Linking with regional and international networks can provide additional support and protection. | Взаимодействие с региональными и международными сетями также может обеспечивать дополнительную поддержку и защиту. |
| The international community needs to provide additional budgetary and technical support for local authorities and incentive-based funding to promote energy efficiency and sustainable procurement. | Международному сообществу следует оказывать дополнительную бюджетную и техническую поддержку местным органам власти, а также обеспечивать стимулирующее финансирование для содействия достижению энергоэффективности, стабильной закупочной деятельности. |
| The Forum would also decide on any additional actions required for the implementation of the instrument. | Форум будет также принимать решения в отношении любых дополнительных мероприятий, необходимых для осуществления этого документа. |
| The Working Group further recognizes that additional criteria could be developed for specific issues on which partnerships exist and operate. | Рабочая группа также признает возможность разработки дополнительных критериев в контексте конкретных вопросов, касающихся партнерских отношений. |
| He also accepts that there might be exceptional cases where additional categories of indicators are needed. | Он также признает, что могут иметь место исключительные случаи, когда требуются дополнительные категории показателей. |
| The Conference of the Parties may also wish to review the budget for the voluntary trust fund as it relates to additional activities. | Конференция Сторон, возможно, также пожелает рассмотреть бюджет добровольного целевого фонда в той части, которая касается дополнительных мероприятий. |
| EIA may provide additional shelter allowance, moving costs and security deposits. | СТД обеспечивает также дополнительное пособие для проживания во временном жилище, покрывает расходы, связанные с транспортировкой личных вещей, и оплачивает гарантийный залог. |
| The paper will also presents emerging financing mechanisms in place and options for mobilizing additional innovative sources of finance. | В этом документе будут также представлены уже созданные новые механизмы финансирования и возможные варианты мобилизации дополнительных инновационных источников финансирования. |
| Address Checkers will also record additional address and any change to premises status. | Контролеры адресов зарегистрируют также дополнительный адрес и любые изменения статуса конкретного помещения. |
| It is particularly important that additional stakeholders in Darfur be brought on board for the implementation phase. | Исключительно важно, чтобы к этапу осуществления Соглашения были привлечены также другие заинтересованные стороны в Дарфуре. |