Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
There are four additional modules that departments can access based on group or departmental need. Она включает также четыре дополнительных модуля, доступ к которым может быть обеспечен с учетом потребностей той или иной группы или ведомства.
We also advocate the adoption of additional measures such as the certification of exports after shipping and the double verification of the end-user certificates. Мы также выступаем за принятие дополнительных мер, таких как сертификация грузов после транспортировки и двойная проверка сертификатов конечного пользователя.
The Commission also recommended that the contractor be asked to supply additional substantive details of the mining test initiatives, including results. Комиссия рекомендовала также просить контрактора представить дополнительные подробности по существу инициатив в области добычных испытаний, включая результаты.
The Committee welcomes the comprehensive fourth periodic report as well as the additional written information covering the period since the submission of that report. Комитет высоко оценивает всеобъемлющий четвертый периодический доклад, а также дополнительную письменную информацию, охватывающую период после представления этого доклада.
It was added that the same principle should apply to the inclusion of additional group members in the substantive consolidation. Было также отмечено, что аналогичный принцип должен применяться к включению в материальную консолидацию дополнительных членов группы.
The Agency has also been making additional efforts within existing resources to strengthen its public information and communications activities. Агентство также предпринимает дополнительные усилия в рамках имеющихся ресурсов по укреплению своей деятельности в области общественной информации и коммуникации.
In early May, an additional Slovak demining platoon was also inducted to UNMEE. В начале мая МООНЭЭ был также придан дополнительный словацкий саперный взвод.
In addition, GPIC claims that it incurred certain extraordinary expenses such as evacuation costs, purchase of safety equipment, gas masks and additional security services. Помимо этого, ГПИК утверждает, что она понесла некоторые чрезвычайные расходы, например расходы на эвакуацию, закупку защитного оборудования и противогазов, а также дополнительные меры безопасности.
An additional seven commercial flights were utilized as a result of specific security concerns. Кроме того, вследствие возникших проблем в области безопасности для этой цели было также использовано семь коммерческих рейсов.
The Committee welcomes with satisfaction the consolidated report of Hungary, as well as the additional oral and written information provided by the State party. Комитет с удовлетворением приветствует сводный доклад Венгрии, а также представленную государством-участником дополнительную устную и письменную информацию.
Parties are also encouraged to include in their report references to other policy instruments or technical documentation containing additional relevant information. Сторонам рекомендуется также включать в свой доклад ссылки на другие политические или технические документы, содержащие соответствующую дополнительную информацию.
The Ministry of Finance also plans to invest $125 million during 2004 to create an additional 125,000 jobs. Министерство финансов планирует также инвестировать 125 млн. долл. США в течение 2004 года с целью создания дополнительных 125000 рабочих мест.
The possible need for additional measures is being examined. Изучается также вопрос о возможной необходимости принятия дополнительных мер.
The programme is also examining additional short-term options that, in consultation with all concerned, might be feasible and appropriate to address basic emergency needs. В рамках программы также изучаются дополнительные рассчитанные на краткосрочную перспективу варианты, которые, в консультации со всеми заинтересованными сторонами, могут оказаться оправданными и уместными для удовлетворения основных чрезвычайных потребностей.
I also welcome the calls some of you made for additional countries to provide resettlement opportunities. Я приветствую также высказанные некоторыми из вас призывы к тому, чтобы большее число стран предоставляло возможности для переселения.
We also welcome the adoption of additional protocols to the Convention on such pressing problems as trafficking in human beings and smuggling of migrants. Приветствуем также принятие дополнительных протоколов к Конвенции по таким актуальным проблемам как торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов.
New peacekeeping missions this year will place further strain on the Department of Peacekeeping Operations and will require additional financial contributions from Member States. В этом году новые миротворческие миссии привнесут дополнительные сложности в работу Департамента операций по поддержанию мира, а также потребуют дополнительных финансовых взносов от государств-членов.
The High Commissioner believes that a wide range of additional activities also promote the right to development. Верховный комиссар полагает, что широкий спектр дополнительных мероприятий также способствует укреплению права на развитие.
In the Netherlands also, additional loan guarantee funds have been raised through private initiatives. В Нидерландах дополнительные средства для гарантирования кредитов также привлекаются в рамках частных инициатив.
An additional 347 cadets have been recruited into the Defence Force and are also undergoing training. В Силы обороны набрано еще 347 курсантов, которые также проходят подготовку.
The scope of activity, the electoral base and the ability to mobilize employees are additional criteria developed in case law. Судебная практика добавляет также критерии активности, круг охвата и влияние.
Since then, these two treaties have been periodically updated and additional treaties have been concluded. С тех пор эти две конвенции периодически обновлялись, а также были заключены новые договоры.
The seller claimed compensation for the price difference loss, interest loss, the additional storage expenses and the expected profits. Продавец потребовал компенсировать убытки в результате уменьшения цены, потери процентов и затрат на дополнительное хранение, а также неполученной прибыли.
In this context, some additional recommendations on inter-agency cooperation might be appropriate as well. В этой связи мог бы потребоваться также ряд дополнительных рекомендаций по вопросам межучрежденческого сотрудничества.
It would carefully assess the justification for additional requests and the possibility of meeting them by redeploying existing resources. Она будет также внимательно оценивать обоснования дополнительных потребностей и возможность их удовлетворения за счет перераспределения имеющихся ресурсов.