Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
He also discussed the possible identification of additional issues and participants for the Conference to widen and intensify talks with those outside the current dialogue. Он также обсудил возможный круг дополнительных вопросов и участников Конференции в целях расширения и активизации переговоров с теми, кто не принимает участия в текущем диалоге.
Incorrect is also the belief that the non-use postulate can be met through additional protocols to treaties establishing nuclear-weapon-free zones. Неверно также считать, будто постулат неприменения может быть реализован за счет дополнительных протоколов об учреждении зон, свободных от ядерного оружия.
For any nation that is subject to a United Nations Security Council embargo, additional approvals may also be required. На осуществление экспорта в любую страну, в отношении которой действует введенное Советом Безопасности Организации Объединенных Наций эмбарго, могут также потребоваться дополнительные разрешения.
No agreement was reached either on additional disciplines for existing Green Box measures although they were demanded by many developing countries. Не было достигнуто также договоренности в отношении дополнительных норм, касающихся существующих мер в рамках "зеленой корзины", хотя на этом настаивали многие развивающиеся страны.
They also suggested that Members make related additional commitments. Они также предложили членам принять соответствующие дополнительные обязательства.
I also encourage the Security Council and the African Union to explore additional ways to support the process. Призываю также Совет Безопасности и Африканский союз изучить дополнительные возможности для поддержки этого процесса.
The rotation of AMIS forces also continues on schedule, including the deployment of additional battalions from Nigeria and Rwanda to the mission area. Ротация сил МАСС также продолжается по графику, включая размещение дополнительных батальонов из Нигерии и Руанды в районе проведения миссии.
The Committee also emphasizes that common services arrangements should avoid duplication of functions, as well as additional costs to the entities concerned. Комитет подчеркивает также, что при применении метода общего обслуживания следует избегать дублирования функций, а также дополнительных расходов для участвующих учреждений.
It was also informed that additional cases will continue to be referred to the Office of Internal Oversight Services. Он был также информирован о том, что в Управление служб внутреннего надзора будут по-прежнему направляться дополнительные дела.
He also noted that his organization was in favour of the consideration of the additional list submitted by China. Он также отметил, что его организация выступает в пользу рассмотрения дополнительного перечня, представленного Китаем.
Leaders also called for additional funding to be made available through mechanisms such as the Adaptation Fund. Лидеры призвали также к выделению дополнительных финансовых средств по линии таких механизмов, как Адаптационный фонд.
The Secretary-General also recommends continuation of the existing practice of meeting any additional expenditures derived from postage from sales recorded in prior periods from current income. Генеральный секретарь также рекомендует продолжать существующую практику, предусматривающую покрытие любых дополнительных расходов, связанных с использованием почтовых марок, проданных в прошлые периоды, за счет текущих поступлений.
It has been reported that providing countries with additional technical information could complement the current Specific Guidelines and assist in building technical capacity. Сообщается также, что снабжение стран дополнительной технической информацией может дополнять действующие специальные руководства и помогать в наращивании технического потенциала.
The variance is also attributable to additional requirements for training courses to be held outside the mission area. Разница также вызвана дополнительными потребностями, связанными с организацией курсов профессиональной подготовки за пределами района действия миссии.
Three additional patrol boats, donated by the United States of America, are also expected to be delivered shortly. В скором времени ожидается доставка также еще трех патрульных катеров, которые предоставляются Соединенными Штатами Америки.
Starting in 2007/08, the Chief Budget Officer has also been entrusted with the additional responsibility of managing posts and staffing tables. Начиная с 2007/08 года на Главного сотрудника по бюджету также были возложены дополнительные обязанности - решение кадровых вопросов и составление штатных расписаний.
It requires continuous monitoring and improvements in data quality and in the planning and execution of additional tasks and projects. Она требует непрерывного контроля и повышения качества данных, а также эффективности планирования, решения дополнительных задач и осуществления проектов.
These combined resources would provide additional capacity in business systems analysis and configuration and analytics. Эти объединенные ресурсы обеспечат дополнительный потенциал в области анализа бизнес-систем, а также конфигурации и аналитики.
Such costs should also include the potential additional costs of terminating and recruiting staff. Такие издержки должны также включать потенциальные дополнительные расходы, связанные с увольнением и набором сотрудников.
The Board also reviews reallocation and additional allocations of extrabudgetary contributions, as necessary, during the biennium. Совет также рассматривает, по мере необходимости, вопросы перенаправления средств и дополнительных ассигнований в течение двухгодичного периода.
The Task Force has also been requested to assist the Investigations Division in a number of additional matters. Целевую группу также просили оказать содействие Отделу расследований в связи с несколькими дополнительными делами.
Those additional words, it was suggested, should also be added to subparagraph (c) of draft article 15. Эти дополнительные ссылки было предложено включить также в подпункт (с) проекта статьи 15.
The Special Rapporteur also believes that additional effort to strengthen these rights in national normative and judiciary systems is an important goal. Специальный докладчик также считает, что дополнительные усилия по укреплению этих прав в национальных нормативных и судебных системах являются важной целью.
We must also consider selected carbon consumption taxes, reducing energy subsidies, and new and additional official development assistance. Мы должны также подумать о введении отдельных налогов на потребление углеводородов, о сокращении энергетических субсидий и о новой и дополнительной официальной помощи в области развития.
It has also announced an additional pledge of $10 million over three years beginning in 2007. Оно также взяло на себя дополнительное обязательство выделить 10 млн. долл. США в течение трех лет начиная с 2007 года.