Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
ISS shares about half of its content with GSS and also includes additional health topics - smoking, alcohol, substance use and disability. По содержанию СОК почти наполовину напоминает ОСО, а также включает дополнительные вопросы, касающиеся здоровья: курение, потребление алкоголя, наркотиков и инвалидность.
As the anti-discrimination unit also has responsibility for the implementation of the Programme of Action for the Third Decade, these are additional personnel resources that can be drawn upon. С учетом того, что на антидискриминационное подразделение также была возложена ответственность за осуществление Программы действий на третье Десятилетие, следует учитывать возможность использования этих дополнительных кадровых ресурсов.
The following additional administrative measures were also implemented to achieve greater effectiveness and efficiency: Для повышения степени эффективности и действенности также были приняты следующие дополнительные административные меры:
The same claimant, Al Mulla Security Services Co. W.L.L., also filed an additional claim seeking compensation for cash bags stated to have been stolen from its vault. Тот же заявитель "Аль Мулла секьюрети сервисес Ко. В.Л.Л. "предъявил также дополнительную претензию о возмещении за инкассаторские мешки, которые, по его утверждению, были похищены из его хранилища.
Moreover, the Executive Committee had approved in principle, an additional $235 million for these sector and national ODS phase-out agreements. Кроме того, Исполнительный комитет в принципе утвердил дополнительно 235 млн. долл. США по этим секторам, а также на выполнение национальных соглашений по поэтапному отказу от ОРВ.
Parties involved in armed conflicts were also under an obligation, in accordance with the 1949 Geneva Conventions and their additional protocols, to ensure the safety of such personnel. Стороны, участвующие в вооруженных конфликтах, в соответствии с положениями Женевских конвенций 1949 года и соответствующих Дополнительных протоколов, также должны обеспечивать безопасность такого персонала.
This office would be supported by an additional four Professional as well as seven General Service staff. (b) Security Section. Этой канцелярии будут оказывать поддержку дополнительно четыре сотрудника категории специалистов, а также семь сотрудников категории общего обслуживания.
There was wide agreement on the desirability of additional clustering of items as well as the need to further consolidate the Secretary-General's reports on similar topics. Прозвучало широкое согласие с желательностью дополнительного группирования пунктов, а также необходимость дальнейшего соединения докладов Генерального секретаря по сходным между собой темам.
In this regard she called for concerted efforts from LDCs and the rest of the international community, and for additional financial backing from development partners. В этой связи она отметила необходимость в согласованных усилиях НРС и остального международного сообщества, а также в дополнительной финансовой поддержке со стороны партнеров по развитию.
An appropriate footnote or additional text in the form of a commentary should encourage Governments to authorize regulators to implement practical and straightforward regulations and procedures to implement the law. Было также предложено включить соответствующую сноску или дополнительный текст в виде комментария, чтобы побудить правительства содействовать, через свои регулирующие учреждения, осуществлению практических и четко сформулированных правил и процедур, призванных обеспечить исполнение законов.
However, the expert from the Netherlands also proposed some additional amendments (Annex 10, paras. 2.3.6.2.2., 2.3.6.3.1. and 2.3.6.4.1.). Наряду с этим эксперт от Нидерландов также предложил некоторые дополнительные поправки (приложение 10, пункты 2.3.6.2.2, 2.3.6.3.1 и 2.3.6.4.1).
He also reported on the additional impact of the decisions taken by the Committee at its current meeting, which were not yet reflected in the document. Он также сообщил о дополнительных последствиях решений, принятых Комитетом на его нынешнем совещании, которые еще не нашли своего отражения в этом документе.
A provision of $21,100 is made for commercial communication to cover charges for telephone, facsimile, postage and pouches, and installation of 10 additional phones. Ассигнования в объеме 21100 долл. США выделяются на коммерческую связь для оплаты сборов за пользование телефонной, факсимильной, почтовой связью и дипломатической почтой, а также для установки 10 дополнительных телефонов.
He also asked the participants to identify areas where more education and training were needed and to suggest how this additional training should be conducted. Он также попросил участников определить области, где необходимо усилить образование и подготовку, и предложить способы проведения такой дополнительной подготовки.
We are also encouraged by the recent additional efforts of KFOR more effectively to control borders and boundaries in the area. Мы также воодушевлены недавними дополнительными усилиями СДК по установлению более эффективного контроля над государственными и краевыми границами в регионе.
That indeed requires substantial additional efforts by UNMIK, KFOR and UNMIK police, as well as the full attention of the Security Council. Для этого действительно потребуются существенные дополнительные усилия со стороны МООНК, СДК и полицейского контингента МООНК, а также уделение Советом Безопасности максимального внимания.
Donor countries are encouraged to continue their financial contributions to the Programme and additional donor countries would be welcomed. Странам-донорам предлагается продолжать вносить финансовые взносы на эту программу, в финансировании которой предлагается также принять участие новым странам-донорам.
Adjudication Officers decide claims on the basis of this information, with recourse to additional evidence or information if necessary. На основе этой информации сотрудник по начислению пособий принимает решение по представленному ходатайству, используя также, при необходимости, дополнительные сведения или информацию.
This joint training programme will cater to 14 CFA franc countries, as well as two additional French-speaking countries. Эта совместная учебная программа рассчитан на 14 стран зоны франка КФА, а также на две другие франкоязычные страны.
The Workshop was also open to local practitioners and researchers: some 60 additional participants came from the Space and Upper Atmosphere Research Commission, the Institute of Space Technology and local industry contractors. Практикум был открыт также для местных специалистов-практиков и ученых-исследователей: еще около 60 участников представляли Комиссию по исследованию космического пространства и верхних слоев атмосферы, Институт космической технологии и местные промышленные предприятия-подрядчики.
The Government also provides information on part-time work and its benefits, particularly for working parents and for providing additional flexibility within the workforce. Правительство также предоставляет информацию о работе неполный день и ее выгодах, особенно для работающих родителей или обеспечения дополнительной гибкости трудовых ресурсов.
However, it considers that the object of the two former additional protocols does not justify them also being adopted. Швейцария ратифицировала Конвенцию КПГВ, однако она считает, что предмет двух бывших дополнительных протоколов не оправдывает того, чтобы они были также приняты.
The WP. Working Party should also decide whether additional marking of vehicles and signs and signals in tunnels are mandatory or recommended. Рабочей группе WP. следует также решить, являются ли нанесение дополнительной маркировки на транспортные средства и обозначение туннелей соответствующими знаками обязательными или положения на этот счет носят характер рекомендаций.
This compensation consists of additional improvements to protected natural habitats and species or water at either the damaged site or at an alternative site. В состав таких компенсаторных мер входят дополнительные меры по улучшению состояния находящихся под охраной естественных мест обитания и видов, а также водных ресурсов либо на поврежденном, либо на альтернативном участке.
Spain also asked for more information regarding States which have concluded - or with which we are in contact concerning - additional agreements on the enforcement of sentences. Представитель Испании также попросил подробнее рассказать о государствах, с которыми мы заключили или ведем переговоры о заключении дополнительных соглашений об обеспечении исполнения приговоров.