Примеры в контексте "Additional - Новыми"

Примеры: Additional - Новыми
Since then, the group has produced additional messages claiming that it operates "in about 10 provinces in Afghanistan". Уже после этого группа выступила с новыми посланиями, в которых утверждала, что она действует «примерно в 10 провинциях Афганистана».
We are pursuing bilateral agreements with additional partners. Мы стремимся к заключению соглашений с новыми партнерами.
Some additional questions were added to the optional questionnaire by the secretariat. Секретариат дополнил факультативный вопросник несколькими новыми вопросами.
The Chairman explained that these data and information were not additional but complementary to those provided earlier. Председатель объяснил, что эти данные и информация не были новыми по своему характеру, а дополняли представленную ранее информацию.
After the coup, RUF made additional demands and continued its conflict with the new Government. После переворота ОРФ выступил с новыми требованиями и продолжил борьбу - теперь уже с новым правительством.
Major part of security requirements will be met by additional civilian security personnel. В основном охрана будет обеспечиваться новыми охранниками из числа гражданского персонала.
The draft manual is now being completed by OECD with additional material prepared by the United States, France and Singapore. В настоящее время ОЭСР дополняет справочник новыми материалами, подготовленными Соединенными Штатами, Францией и Сингапуром.
During the reporting period, I have continued to seek the urgently needed contribution to UNAMSIL of additional well-trained and well-equipped troops. На протяжении отчетного периода я продолжал прилагать усилия к обеспечению срочно необходимого пополнения МООНСЛ новыми хорошо обученными и хорошо оснащенными подразделениями.
This web-based tool will compliment the training manual with additional instructive references, examples of best practices, and other project background materials. Размещаемый в Интернете механизм дополнит учебное пособие новыми информативными материалами, примерами успешной практики и иными проектными справочными материалами.
The agenda was adopted with additional items noted and discussed under "Other business" (Miscellaneous Issues). Повестка дня была утверждена с новыми пунктами, которые были отмечены и обсуждались по пункту "Прочие вопросы" (Разное).
UNRWA implemented an emergency appeal to help approximately 170,000 refugee families cope with additional economic hardship. БАПОР в порядке реализации призыва об оказании чрезвычайной помощи помогло примерно 170000 семей беженцев справиться с новыми экономическими трудностями.
Therefore, many of the most vulnerable developing States and regions will face significant additional challenges to achieving stability and sustainable development. Поэтому многие из наиболее уязвимых развивающихся государств и регионов столкнутся с новыми серьезными проблемами в плане обеспечения стабильности и устойчивого развития.
The Delegates Portal was launched in December 2012, with additional features and information added in 2013. В 2012 году был создан портал для делегатов, который в 2013 году был дополнен новыми функциями и информацией.
It also suggested including additional benchmarks that made reference to the importance of integrating performance management into the larger context of a competency framework. Он предложил также дополнить их новыми контрольными параметрами, которые отражали бы важное значение учета умения организовать служебную деятельность в более широком контексте профессиональных требований.
The programme is being expanded with the development of additional language versions and new modules, including on asset forfeiture and the financing of terrorism. Эта программа расширяется и дополняется новыми языковыми версиями и новыми модулями, в том числе по вопросам конфискации активов и финансирования терроризма.
International legal instruments for the protection of children from violence, exploitation, abuse and discrimination have garnered additional ratifications in the past year. В прошлом году международно-правовые документы о защите детей от насилия, эксплуатации, жестокого обращения и дискриминации были ратифицированы новыми странами.
The Committee was informed by the Prosecutor that at this stage it is not possible to predict additional indictments, arrests and prosecutions in 1998. Комитету сообщили, что на данном этапе Обвинитель не может предсказать, какова будет ситуация с новыми обвинительными заключениями, арестами и судебными процессами в 1998 году.
The SDMX sponsors are also thinking of additional ways in which the implementation of SDMX could be promoted. Спонсоры ОСДМ размышляют также над новыми возможными путями содействия внедрению ОСДМ.
The information on activities posted on the website will be continuously updated in 2008 and additional documents will be added to the knowledge base. В 2008 году будет непрерывно обновляться публикуемая на веб-сайте информация о мероприятиях, а база данных будет пополняться новыми документами.
The population estimates and projections database of 20 countries of the region were updated and three additional national systems of indicators were completed during the biennium. В течение рассматриваемого двухгодичного периода была обновлена база данных по демографическим оценкам/прогнозам в отношении 20 стран региона и была завершена работа над тремя новыми национальными системами показателей.
engaging with additional partners in the wider debate on migration issues; взаимодействия с новыми партнерами в рамках более широкой дискуссии по проблемам миграции;
Consistent with their obligations under Security Council resolution 1540 (2004), States are improving their ability to prevent the acquisition of weapons of mass destruction by non-State actors and additional States. В соответствии со своими обязательствами, вытекающими из резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, государства совершенствуют свои возможности в плане предотвращения приобретения оружия массового уничтожения негосударственными субъектами и новыми государствами.
Furthermore, the outputs/activities listed in this document correspond with the ECE programme budget for 2012 - 2013 and are complemented by additional items to reflect the more recent developments and needs of ECE member States. Кроме того, результаты/виды деятельности, перечисленные в настоящем документе, соответствуют бюджету по программам ЕЭК на 2012-2013 годы и дополнены новыми элементами с целью учета последних изменений и потребностей государств - членов ЕЭК.
Since 2012, UNODC has embarked on a process of upgrading the tool, in order to offer additional features and possibilities for asset recovery and the exchange of electronic evidence. Начиная с 2012 года УНП ООН занимается модернизацией данной программы с целью дополнить ее новыми функциями и возможностями в области возвращения активов и обмена электронными доказательствами.
Although RFB started as a relatively simple protocol, it has been enhanced with additional features (such as file transfers) and more sophisticated compression and security techniques as it has developed. Несмотря на то, что RFB создавался как относительно простой протокол, со временем он стал дополняться новыми функциями, такими как передача файлов, более сложные методы безопасности и сжатие.