Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
We have also signed on to the additional commitment to arrive at 0.51 per cent in ODA by the year 2010. Мы также взяли на себя дополнительное обязательство выделить 0,51 процента ВНП на ОПР к 2010 году.
In that regard, we wish to call for its predictability and sustainability as well as for freedom from conditionalities or additional burdens to the recipient countries. В этой связи мы хотели бы призвать к тому, чтобы официальная помощь в целях развития оказывалась на предсказуемой и постоянной основе, а также без выдвижения особых условий или дополнительных оговорок в отношении стран-получателей.
The fluctuation of the euro and the United States dollar also contributed to additional requirements for the 2004/05 budget period under all of the above categories. Дополнительные потребности в бюджетном периоде 2004/05 года по всем указанным выше категориям возникли также в связи с курсовыми колебаниями курса евро и доллара США.
China also concluded a comprehensive safeguards agreement and the protocol additional to it with IAEA, voluntarily placing some of its civilian nuclear facilities under IAEA safeguards. Китай также заключил с МАГАТЭ соглашение и дополнительный протокол о всеобъемлющем надзоре за применением гарантий, включая добровольное помещение некоторых из своих гражданских ядерных объектов под гарантии МАГАТЭ.
The Committee encourages UNFICYP to pursue its efforts to provide more specific and quantitative indicators wherever possible, as well as additional details and remarks on the achievements realized. Комитет призывает ВСООНК продолжать прилагать усилия, направленные на выработку более конкретных и поддающихся количественной оценке показателей, когда это возможно, а также на обеспечение представления более подробной информации и замечаний о реализованных достижениях.
He described in particular a massacre in Gambella from 13 to 16 December 2003, and additional incidents during 2004 in Abobo and Gilo. Он рассказал, в частности, о массовом побоище, которое имело место 13-16 декабря 2003 года в Гамбелле, а также об инцидентах в Абобо и Гило в 2004 году.
It also supports the establishment of additional international verification instruments and, if necessary, the use of non-routine inspections under international control beyond facilities declared under existing treaty regimes. Он также выступает в поддержку разработки дополнительных международных инструментов проверки и, при необходимости, проведения под международным контролем внеплановых инспекций объектов, иных, чем те, которые объявлены в рамках существующих режимов договоров.
This individual receives additional training in the unique aspects of WMD investigations as well as on response to WMD threats and incidents. Это лицо получает дополнительную подготовку по уникальным аспектам расследований, связанных с ОМУ, а также по реагированию на угрозы и инциденты, связанные с ОМУ.
Australia has also provided model legislation on the implementation of obligations under each treaty or convention, safeguards training and, specifically, implementation of the IAEA additional protocol. Австралия подготовила также типовое законодательство о выполнении обязательств по каждому договору или конвенции, обеспечивает профессиональную подготовку по вопросам соблюдения гарантий и, в частности, по осуществлению Дополнительного протокола МАГАТЭ.
The regional coordination of investments in roads and also railway transport can help to increase competition between available transport modes and corridors and provide additional options to transport users. Осуществляемая на региональном уровне координация инвестиций на автомобильном, а также железнодорожном транспорте может способствовать усилению конкуренции между имеющимися видами транспорта и транспортными коридорами и расширению возможностей перевозок для пользователей.
Their deployment, as well as that of additional Congolese police officers, is expected to take place in the coming weeks. Как ожидается, они, а также дополнительный контингент сотрудников конголезской полиции отправятся туда в ближайшие недели.
Kosovo Serbs also face additional obstacles to their access to education, owing in large part to their more restricted freedom of movement. Косовские сербы также сталкиваются с дополнительными препятствиями в получении доступа к образованию, в значительной мере связанными с их более ограниченной свободой передвижения.
In the electoral phase, of approximately four months, MONUC civilian police would provide additional on-the-ground training as well as on-the-job monitoring and mentoring. На этапе проведения выборов, продолжительность которого составит приблизительно четыре месяца, гражданская полиция МООНДРК будет обеспечивать дополнительную практическую профессиональную подготовку, а также контроль и выполнение наставнических функций на местах.
It also considers the five additional issues of concern to young people that were noted by the General Assembly in 2003. В нем также рассматриваются пять новых вызывающих озабоченность молодых людей вопросов, которые были отмечены Генеральной Ассамблеей в 2003 году.
It also suggested that development of additional tools and improved exchange of information regarding best practices could play a particularly useful role in that regard. В нем также отмечалось, что создание дополнительных средств и улучшение обмена информацией о наилучшей практике могли бы играть особенно полезную роль в этом отношении.
The Bureau also undertook a preliminary evaluation and prioritization of possible additional services that could be established during the pilot operation phase of the Clearing House in 2005. Бюро также провело предварительную оценку и приоритизацию возможных дополнительных сервисов, которые могут быть созданы на этапе опытной эксплуатации Информационного центра в 2005 году.
Other delegations, including those of Germany, Poland and Slovenia also expressed their intention to contribute after undertaking additional consultations in their capitals. Другие делегации, включая делегации Германии, Польши и Словении, также заявили о своем намерении внести соответствующие взносы после проведения дополнительных консультаций в столицах их стран.
The compromise found on vehicle classes made it necessary to create additional cycle versions with reduced speed also for part 2 and part 3. Компромисс, найденный в отношении классов транспортных средств, потребовал разработать дополнительные версии цикла с пониженной скоростью также для частей 2 и 3.
Greater consideration should also be given to establishing regional human rights mechanisms in Asia and to providing additional development funding to educational programmes for persons belonging to minorities. Больше внимания следует уделять также созданию в Азии региональных механизмов по правам человека и выделению дополнительных финансовых средств на реализацию просветительских программ для меньшинств.
Chairs of the task forces and expert groups may also invite additional experts to contribute to the work. Председатели целевых групп и групп экспертов могут также приглашать дополнительных экспертов для содействия работе.
Where individual outcome evaluations were not conducted, additional effort was devoted to the collection of project information from project personnel as well as from partners. В тех случаях, когда оценка отдельных мероприятий не проводилась, предпринимались дополнительные усилия для сбора информации о проектах с привлечением соответствующих сотрудников, а также партнеров.
This is due to the additional space required for new local and international professional staff as well as for relocation to safer premises. Эти расходы обусловлены необходимостью в аренде дополнительных площадей для вновь набираемых местных и международных сотрудников-специалистов, а также для переезда в более безопасные помещения.
It also suggested including additional benchmarks that made reference to the importance of integrating performance management into the larger context of a competency framework. Он предложил также дополнить их новыми контрольными параметрами, которые отражали бы важное значение учета умения организовать служебную деятельность в более широком контексте профессиональных требований.
However, members also acknowledge the need to further strengthen cooperation at all levels and mobilize additional financial resources to implement internationally agreed actions on forests. Вместе с тем члены признают также необходимость дальнейшего укрепления сотрудничества на всех уровнях и мобилизации дополнительных финансовых ресурсов на выполнение согласованных на международном уровне решений по лесам.
Again in June, the Greek Cypriot side proposed, through UNFICYP, the opening of eight additional crossing points for people and goods. Также в июне кипрско-греческая сторона предложила при содействии ВСООНК открыть еще восемь пунктов пересечения для пропуска людей и товаров.