Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
National and regional events geared to providing additional support to community involvement might be considered. Может быть также рассмотрена возможность организации национальных и региональных мероприятий, направленных на оказание дополнительной поддержки участию общин.
There were also suggestions for additional or alternate census questions. Поступили также предложения о включении в перепись дополнительных или альтернативных вопросов.
Implementation of the proposals would require the deployment of an additional 186 IPTF monitors, together with 11 civilian personnel. Для осуществления этих предложений потребуется развернуть дополнительно 186 наблюдателей СМПС, а также 11 гражданских сотрудников.
The Commission's investigations have also revealed a number of other areas requiring additional explanation and clarification. Проведенные Комиссией расследования показали также ряд других областей, требующих дополнительного объяснения и разъяснения.
It also provides for the emplacement of an additional 57 civilian police by 1 October 1997. Он также предусматривает доставку на место дополнительно 57 гражданских полицейских к 1 октября 1997 года.
The Internet is also being employed as an additional avenue for promotion of publications. Интернет используется также в качестве дополнительного канала для рекламы публикаций.
Fourthly, it must include, too, a significant number of additional, non-permanent seats. В-четвертых, в его составе должно также быть предусмотрено достаточное число дополнительных непостоянных мест.
He hoped that the next report would also respond to several additional comments. Он надеется, что в следующем докладе будут также представлены ответы на некоторые дополнительные замечания.
Representatives of United Nations agencies and international NGOs have also been deployed to the four additional quartering areas recently completed. Представители учреждений Организации Объединенных Наций и международных НПО также направлены в недавно созданные четыре дополнительных района расквартирования.
With the delivery of additional metallic bridges donated by the United States and the deployment of the Ukrainian bridging company, relevant activities will also intensify. После поставки дополнительных металлических мостов, предоставленных Соединенными Штатами, и размещения украинской мостостроительной роты соответствующие мероприятия также будут активизированы.
Senior officers who have taken the accelerated courses will also receive additional training. Старшие сотрудники, прошедшие курсы ускоренного обучения, также получат дополнительную подготовку.
The creation of additional services, if necessary, should be envisaged. Следует предусмотреть также оказание в случае необходимости дополнительных услуг.
A result of the meeting may also be the organization of additional training sessions. В результате проведения совещания могут быть также организованы дополнительные курсы подготовки.
Developed country Parties are also entitled to fulfil their commitment to providing new and additional financial resources through their own bilateral aid programmes. Стороны, являющиеся развитыми странами, также имеют право выполнять свое обязательство по предоставлению новых и дополнительных финансовых ресурсов в рамках своих собственных двусторонних программ в области оказания помощи.
The Conference of the Parties has also instructed the secretariat to explore the possibilities of identifying additional financial resources to support the objectives of the Convention. Конференция Сторон также поручила секретариату рассмотреть возможность выявления дополнительных финансовых ресурсов в поддержку целей Конвенции.
An additional concern is the nature of collaboration that is planned between human rights officials and World Bank officials. Озабоченность вызывает также характер сотрудничества, которое планируется наладить между должностными лицами органов по правам человека и представителями Всемирного банка.
I have also appealed to Member States for additional funding for this vital undertaking. Я также призвал государства-члены внести дополнительные финансовые средства на цели осуществления этого важного мероприятия.
The insufficient number of absentee polling stations caused in some areas long queues, confusion and additional crowd control problems. Нехватка участков для заочного голосования привела к тому, что в ряде районов образовались длинные очереди, возникла неразбериха, а также дополнительные проблемы, связанные с наведением порядка.
Strengthening of the multilateral trade agreements through the incorporation of additional legally binding competition policy provisions may also be needed. Возможно, понадобится также укрепить многосторонние торговые соглашения путем включения в них дополнительных юридически обязывающих положений, касающихся политики в области конкуренции.
A number of donor countries have also agreed to provide an additional $420 million under a special funding arrangement. Ряд стран-доноров согласился также выделить дополнительно 420 млн. долл. США в рамках специального механизма финансирования.
A national centre for the promotion of breastfeeding was established, with four additional provincial centres to implement training programmes. Был создан национальный центр содействия практике грудного вскармливания, а также четыре дополнительных провинциальных центра для реализации учебных программ.
The negotiating text also incorporates additional proposals submitted up to 1 April 1997. Текст для переговоров также включает дополнительные предложения, представленные до 1 апреля 1997 года.
The President also conducted additional consultations during the sessions of the subsidiary bodies held in July-August and October 1997. Председатель также провел дополнительные консультации в ходе сессий вспомогательных органов, состоявшихся в июле-августе и в октябре 1997 года.
These GEF funded projects also secured an additional US$ 2.73 billion in co-financing support. Эти проекты, финансируемые по линии ГЭФ, также позволили привлечь дополнительные 2,73 млрд. долл. США в порядке поддержки этих проектов на основе совместного финансирования.
It is estimated that by January 1997 an additional 100 human rights observers will also be required. Согласно расчетам, к январю 1997 года потребуется также еще 100 наблюдателей по правам человека.