| It was also suggested that the draft annex should address additional issues. | Было также высказано мнение о том, что в проекте приложения следует затронуть дополнительные вопросы. |
| It also asked about additional measures taken to address child abandonment. | Она также просила представить информацию о дополнительных мерах по решению проблемы оставления детей родителями. |
| The first experiences gathered also show additional potential. | Первый накопленный опыт также показывает, что здесь имеется дополнительный потенциал. |
| We also have one additional initiative. | У нас также есть и одна дополнительная инициатива. |
| The structure of the Centre is also reshaped to address its additional responsibilities and absorb the influx of additional staff. | Структура Центра также видоизменяется, чтобы обеспечить выполнение дополнительных обязанностей и прием дополнительного персонала. |
| This might involve additional efforts by compilers as well as negotiations with customs agencies for access to additional records on customs documents. | Это может потребовать дополнительных усилий от составителей, а также их взаимодействия с таможенными органами для получения доступа к дополнительным учетным данным, содержащимся в таможенных документах. |
| The additional requirements resulted mainly from the hiring of additional individual contractors for maintenance services as well as in support of security. | Дополнительные потребности обусловлены главным образом наймом дополнительных индивидуальных подрядчиков для проведения эксплуатационного обслуживания, а также для оказания поддержки в вопросах обеспечения безопасности. |
| The possible provision of an additional helicopter, as well as additional flying hours, is being reviewed. | В настоящее время рассматривается возможность предоставления дополнительного вертолета, а также увеличения продолжительности времени полетов. |
| This work involved additional support from the Secretariat, as well as additional costs associated with the travel of experts. | Эта работа потребовала дополнительной поддержки со стороны секретариата, а также дополнительных расходов, связанных с поездкой экспертов. |
| The disadvantage of this approach is that it requires additional due diligence, and additional agreements and filings for amounts subsequently advanced. | Недостаток этого подхода заключается в том, что он требует проявления дополнительной надлежащей бдительности, а также достижения дополнительных соглашений и проведения регистрации в отношении сумм, которые были впоследствии выплачены. |
| The provision of additional support to national commissions combating the illicit proliferation of small arms in order to establish additional development projects might also be envisaged. | В целях развертывания дополнительных проектов развития можно было бы также предусмотреть оказание дополнительной поддержки занятым борьбой с незаконным распространением стрелкового оружия национальным комиссиям. |
| The collective enterprise agreement may not lay down additional conditions relating to additional financing from state and municipal budgets as well as government funds. | В коллективном договоре, заключаемом на предприятии, не могут устанавливаться дополнительные условия, связанные с дополнительным финансированием из государственного бюджета или бюджетов самоуправлений, а также из государственных фондов. |
| The force would also require additional enablers, such as engineer companies and additional helicopters. | Силам потребуются также вспомогательные подразделения, такие, как инженерные роты и дополнительные вертолеты. |
| Further additional costs are foreseen because of the 27 per cent increase in self-sustainment costs resulting from the deployment of 705 additional military personnel. | Дополнительные расходы прогнозируются также в связи с увеличением затрат на самообеспечение на 27 процентов вследствие развертывания 705 дополнительных военнослужащих. |
| The meeting was also attended by two additional representatives of Austria and two additional representatives of Belgium. | В работе совещания также приняли участие два дополнительных представителя Австрии и два дополнительных представителя Бельгии. |
| The additional detail on the number of appeals contesting disciplinary measures was also welcome; future reports should provide additional analysis of emerging trends in that regard. | Также приветствуются дополнительные данные о количестве обращений об оспаривании дисциплинарных мер; в будущих докладах следует представить дополнительный анализ новых тенденций в этой области. |
| Preparations continue for the opening of two additional regional stations at Mbuji-Mayi and Lubumbashi, while 20 additional FM transmitters are also to be set up. | Продолжается подготовка к открытию двух новых региональных станций в Мбуджи-Майи и в Лубумбаши и планируется также установить 20 дополнительных передатчиков ЧМ. |
| The second and third tiers contain additional indicators that progressively add to the overall picture and include indicators that allude to additional policy priorities. | Второй и третий уровни содержат дополнительные показатели, постепенное включение которых позволяет получить более всестороннее представление о положении дел, а также показатели, касающиеся дополнительных приоритетов политики. |
| It mediates the immune response by attracting additional white blood cells to sites of inflammation and through additional molecular mechanisms that initiate and amplify inflammation. | ФНО стимулирует иммунный ответ за счет увеличения транспорта лейкоцитов к местам воспаления, а также с помощью дополнительных молекулярных механизмов, инициирующих и усиливающих воспаление. |
| One additional P-5 post is proposed as well as one General Service post to provide additional clerical support. | Предлагается одна дополнительная должность С-5, а также одна должность категории общего обслуживания для оказания дополнительной секретарской поддержки. |
| Accordingly, additional travel expenses and subsistence allowance, as well as conference services, for one additional meeting of 10 working days annually would be required. | В соответствии с этим потребуются дополнительные путевые расходы и суточные, а также средства конференционного обслуживания, необходимые для проведения одной дополнительной сессии продолжительностью десять рабочих дней ежегодно. |
| They can also initiate additional investigations and additional acts and represent the child when the child's parents are unable to do so. | Они могут также предпринять дополнительное расследование и дополнительные действия, а также представлять ребенка в тех случаях, когда это не в состоянии сделать его родители. |
| This together with the additional gender-related activities requires two additional Gender Affairs Officer posts to enable the Unit to achieve its mandates. | В свете вышесказанного, а также с учетом дополнительных направлений деятельности по гендерным вопросам необходимо создать две дополнительные должности сотрудников по гендерным вопросам, с тем чтобы обеспечить возможность для выполнения Группой поставленных перед ней задач. |
| The Committee was also informed that the provision by MONUC of significant additional support to other missions in the region would entail requirements for additional personnel. | Комитету также было сообщено о том, что в связи с предоставлением МООНДРК значительной дополнительной поддержки другим миссиям в регионе возникнут потребности в дополнительном персонале. |
| During the appeals phase, in which it is also possible for additional evidence to be presented, investigators undertake additional investigations as required. | На этапе апелляционного производства, когда также могут быть представлены дополнительные доказательства, следователи, по мере необходимости, осуществляют дополнительные следственные действия. |