Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
The above-mentioned principles are also encoded in the first additional protocol to the Geneva Conventions. Вышеупомянутые принципы также кодифицированы в первом Дополнительном протоколе к Женевским конвенциям.
The recommended maximum speed could also be shown on a additional panel. На дополнительной табличке может быть также указана рекомендуемая максимальная скорость.
The Foundation will take on a partnership flagship role to raise additional sector funds to support the eradication initiative. ФООН также возьмет на себя ведущую роль в рамках партнерства с целью мобилизации дополнительных средств в этом секторе для поддержки инициативы по ликвидации полиомиелита.
An additional 18 local-level posts are also requested to support the activities of the Identification Commission. Испрашиваются также дополнительные 18 должностей местного разряда для поддержки деятельности Комиссии по идентификации.
They must also ensure that additional official financing and debt relief will not distort incentives or create moral hazard. Они также должны гарантировать, что дополнительное официальное финансирование и облегчение долгового бремени не исказят стимулы или создадут моральную угрозу.
It could also support additional resource mobilization and ensure sustained international attention for Sierra Leone's peacebuilding process. Рамки также могут использоваться для оказания поддержки в мобилизации дополнительных ресурсов и постоянного привлечения международного внимания к процессу миростроительства в Сьерра-Леоне.
Several additional exchanges of experiences between participating and other interested countries have also been reported. Сообщалось также об имевших место дополнительных обменах опытом между участвующими и другими заинтересованными странами.
Many Group of Seven countries and new emerging donors have not come up with additional financing. Многие страны-члены Группы семи, а также новые доноры, заявившие о своих обещаниях, не предоставили дополнительного финансирования.
The Committee also recommends that the State party consider additional ways to improve monitoring and the use of the information gathered to strengthen efforts to implement the Convention. Комитет также рекомендует государству-участнику изучить дополнительные возможности повышения эффективности мониторинга и использования собранной информации в целях активизации усилий по осуществлению Конвенции.
The Advisory Committee also notes that additional requests are made in the context of implementing changes in the organizational structures of the Tribunal. Консультативный комитет также отмечает, что поступают дополнительные просьбы в контексте осуществления соответствующих изменений в рамках организационной структуры Трибунала.
That procedure offers an additional opportunity for dialogue and discussion between examiners, the State under review and other members of the Working Group. Такая процедура предоставляет дополнительную возможность для диалога и обсуждений между лицами, проводящими обзор, и представителями государства, являющегося объектом обзора, а также другими членами Рабочей группы.
It is anticipated that additional other resources will be received during 2007 for child protection and development and participation of adolescents. Ожидается, что в течение 2007 года будут получены дополнительные прочие средства для целей защиты детей, а также для развития и социальной интеграции подростков.
The P-6 also held additional bilateral meetings this week in order to clarify any remaining procedural points. Шестерка председателей также провела на этой неделе дополнительные двусторонние совещания, с тем чтобы прояснить любые остающиеся процедурные моменты.
The Supreme Court also appointed judges to pay additional supervisory visits to prison if deemed necessary. В случае необходимости Верховный суд также назначает судей для проведения дополнительных контрольных проверок тюрем.
The additional General Service staff would also be required to provide adequate support to information management, archival and other support services. Дополнительные сотрудники категории общего обслуживания необходимы также для обеспечения надлежащего управления информацией, а также выполнения архивных и других вспомогательных функций.
Brazil also participates in the funding of the International Monetary Fund's additional HIPC costs. Бразилия также участвует в покрытии дополнительных расходов на осуществление БСКД в рамках Международного валютного фонда.
UNMIT and UNDP also continued to work together with national and international partners to strengthen the justice system with additional human and institutional resources. ИМООНТ и ПРООН продолжают также сотрудничать с национальными и международными партнерами для укрепления системы отправления правосудия и мобилизации дополнительных людских и институциональных ресурсов.
On the adaptation side of the challenge, additional investment and finance will be no less essential. Что касается адаптации, то здесь дополнительные инвестиции и финансы также будут иметь важное значение.
And the need for international coordination poses an additional difficulty. Также, необходимость международной координации представляет дополнительную трудность.
The Claimant also asserts that it paid for the charter of one special flight to evacuate 177 additional evacuees. Заявитель также утверждает, что он оплатил один специальный авиарейс для эвакуации еще 177 рабочих.
His delegation also supported the resolution contained in paragraph 122 of the report and would be proposing additional language to strengthen it. Делегация оратора также поддерживает резолюцию, содержащуюся в пункте 122 доклада, и предложит дополнительные формулировки для ее укрепления.
Another issue to be addressed was the mobilization of new and additional financial resources. Необходимо также заняться мобилизацией новых и дополнительных финансовых ресурсов.
He also announced a small additional amendment which had been made to the draft resolution following consultations with some delegations. Оратор объявляет также о внесении в проект незначительной дополнительной поправки после проведения консультаций с некоторыми делегациями.
Working mothers and families on low incomes were also eligible for additional support. Право на дополнительную поддержку также имеют работающие матери и семьи с низким доходом.
Medvedev added that Russian electronic equipment would jam the American systems and that the Russian military was preparing additional countermeasures. Медведев также добавил, что российское электронное оборудование способно создать помехи в американской системе, и что российские военные силы занимаются подготовкой дополнительных контрмер.