Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
UNECE agricultural quality standards also continue to be used as the basis for Codex Alimentarius work on commodity standards, which include additional health and sanitary requirements. Сельскохозяйственные стандарты качества ЕЭК ООН также по-прежнему используются в качестве основы работы Кодекса Алиментариус по разработке стандартов на сырьевые товары, которые включают в себя дополнительные медико-санитарные требования.
This additional marking shall apply to all IBCs manufactured, repaired or remanufactured as from 1 January 2011 (see also 1.6.1.15). . Эта дополнительная маркировка применяется ко всем КСГМГ, изготовленным, отремонтированным или восстановленным начиная с 1 января 2011 года" (см также пункт 1.6.1.15).".
The Commission may also wish to explore the following additional recommendations: Комиссия, возможно, пожелает также рассмотреть следующие дополнительные рекомендации:
In the current reporting period four additional de-listing requests were submitted directly to the secretariat of the Committee, which the Committee also considered based on the same reasoning. В течение текущего отчетного периода непосредственно секретариату Комитета были направлены четыре дополнительные просьбы об исключении из списка, которые Комитет также рассмотрел на тех же основаниях.
The deployment of that unit will also provide the Liberian Police Support Unit with additional time to develop the practical experience it requires to eventually take over those responsibilities from UNMIL. Развертывание этого подразделения даст также либерийскому вспомогательному полицейскому подразделению дополнительное время на приобретение практического опыта, который потребуется для принятия на себя в будущем этих функций МООНЛ.
The direct indictment expands the time frame and the locations where the two initial offences were alleged to have been committed and also contains five additional terrorism-related charges. Вынесение прямого обвинения расширяет временне рамки и местоположение, где, как утверждается, были совершены первые два преступления; в обвинительном акте также содержались пять дополнительных обвинений, связанных с терроризмом.
Case management within the Prosecution Service remains weak, indicating an urgent need for additional human resources as well as basic office equipment and infrastructure. Следует отметить, что прокуратура по-прежнему остается слабым звеном системы, что свидетельствует о настоятельной необходимости выделения этой службе дополнительных людских ресурсов, а также обеспечения основного канцелярского оборудования и соответствующей инфраструктуры.
In the programme Optimization of the School Staff and Social Support, such teachers are provided with additional monetary compensation, and vocational training courses and psychological services are being arranged. В рамках программы "Оптимизация школьного аппарата и социальная поддержка" таким учителям выдаются дополнительные денежные компенсации, а также организуются курсы профессионального обучения и психологическая служба.
The presence of MONUC in the east will also have to be strengthened through an additional one-year mandate after evaluation of the progress made. Необходимо будет также укрепить присутствие МООНДРК в восточной части страны и предоставить ей мандат еще на один год после проведения оценки достигнутых успехов.
Thus, UNDP will still provide for coverage of the operating costs of an additional two UNIDO Desks possibly to be established in the near future. Таким образом, ПРООН также предоставит средства на финансирование оперативных расходов еще двух бюро ЮНИДО, которые могут быть созданы в ближайшем будущем.
Twenty-eight additional candidates for investigations are being reviewed from the significant number of names received from Member States and international agencies and interviews are under way. Сейчас идет также отбор 28 кандидатов на должности следователей, которые выбираются из длинного списка, поступившего от государств-членов и международных организаций, и с ними проводятся собеседования.
These Guidelines also provide that Government of India may also require additional formal assurances, as appropriate, including on end-use and non-retransfer, from the State of the recipient. Кроме того, в этих инструкциях предусматривается, что правительство Индии может также, в случае необходимости, потребовать от государства получателя предоставления дополнительных официальных гарантий, в том числе в отношении конечного использования и непередачи третьей стороне.
UNOPS also indicated that it was working on additional guidance and directives that would provide further clarification regarding roles and responsibilities in respect of finance functions between headquarters, regional offices and operations centres. ЮНОПС указало также, что оно разрабатывает дополнительные руководящие принципы и указания в целях дальнейшего разъяснения роли и ответственности штаб-квартиры, региональных отделений и оперативных центров в плане выполнения финансовых функций.
An additional three posts as well as a reclassification are proposed for the Social Development Division as follows: В Отделе социального развития предлагается учредить три дополнительные должности, а также реклассифицировать одну должность:
The Committee was also informed that the additional financial requirements that the hiring of retired language staff would represent would be met from within existing resources. Комитет был также проинформирован о том, что дополнительные финансовые потребности, связанные с наймом вышедших на пенсию сотрудников языковых служб, будут удовлетворяться за счет имеющихся ресурсов.
This was augmented with additional meetings, workshops and support mechanisms, as required Также, когда в этом возникала необходимость, проводились дополнительные совещания, семинары и другие необходимые мероприятия
The additional requirements were also due to the non-repatriation of 136 United Nations Volunteers planned in March 2008 owing to the postponement of the presidential and legislative elections. Возникли также дополнительные потребности в связи с неосуществлением запланированной репатриации 136 добровольцев Организации Объединенных Наций в марте 2008 года из-за отсрочки президентских и парламентских выборов.
During the intersessional period as well as at the twentieth session, the Sub-commission examined the additional material submitted by the four delegations in response to its request. В течение межсессионного периода, а также на двадцатой сессии подкомиссия рассматривала дополнительный материал, представленный четырьмя делегациями в ответ на ее просьбу.
The Programme has also continued to negotiate the participation of additional internationally recognized academic institutions to host Fellows, including in the fields of marine sciences. Программа продолжает также переговоры о привлечении к участию дополнительных международно признанных академических учреждений на предмет принятия стипендиатов, в том числе в сфере морской науки.
Donors should also ensure that contributions to the Fund are additional, so that traditional direct support to NGOs and for core funding for agencies continues. Донорам следует также обеспечить, чтобы взносы в Фонд были дополнительными, а традиционная прямая поддержка НПО и профильное финансирование учреждений не прекращались.
The additional requirements under this heading are attributable to the replacement of material-handling equipment as well as the increased cost of the repair and maintenance of rented vehicles owing to fluctuations in the exchange rate. Дополнительные потребности по данному разделу обусловлены заменой погрузочно-разгрузочного оборудования, а также ростом стоимости ремонта и технического обслуживания арендованных транспортных средств в результате колебаний обменного курса.
The variance also relates to additional training-related travel for staff who are projected to be deployed in the latter part of the 2007/08 period. Разница также обусловлена дополнительными расходами на поездки персонала в связи с планируемым развертыванием персонала в конце 2007/08 года.
In addition, the variance reflects additional requirements for manuals and reference materials to comply with aviation safety standards and new aviation quality assurance evaluation processes. Кроме того, разница также отражает рост потребностей в руководствах и справочных материалах для обеспечения соответствия нормам авиационной безопасности и требованиям новых программ по обеспечению контроля качества воздушных перевозок.
The Advisory Committee was informed that additional requirements also included the replacement of a water truck required to distribute water to the troops. Консультативный комитет был также информирован о том, что дополнительные потребности включают также замену автоцистерны, необходимой для доставки воды военному контингенту.
The Secretary-General provided additional details on the proposed new system in his report on the administration of justice (A/62/294), which also included detailed financial implications. Генеральный секретарь представил дополнительные подробные данные о предлагаемой новой системе в своем докладе об отправлении правосудия (А/62/294), в котором также подробно излагались финансовые последствия.