Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
It was encouraged to make additional efforts to secure a stable, secure and predictable investment environment. Предпринимались также дополнительные усилия по созданию стабильных, надежных и предсказуемых условий для инвестиций.
Although the Board should encourage the donor community to provide additional funds, the beneficiary Government should also be a partner in the exercise. Хотя Совету следует стимулировать предоставление сообществом доно-ров дополнительных средств, правительства стран - бенефициаров также должны участвовать в этом.
The current session also offered an opportunity to promote generalized safeguards agreements and additional protocols in Africa. Нынешняя сессия также обеспечивает возможность для пропаганды соглашений об общих гарантиях и дополнительных протоколов в Африке.
His country had also offered more than 100 States parties without nuclear weapons security assurances, including through additional protocols signed at the regional level. Его страна предложила также свыше 100 государствам-участникам, не обладающим ядерным оружием, гарантии безопасности, в том числе на основе дополнительных протоколов, подписанных на региональном уровне.
It must also increase political support for progress in the conclusion of additional protocols. Оно должно также усилить политическую поддержку для достижения прогресса в принятии дополнительных протоколов.
Priority should be placed on additional protocols strengthening those agreements, as well. Первоочередное внимание следует уделить также дополнительным протоколам, укрепляющим эти соглашения.
This operation also targets additional 4,000 beneficiaries through eight selected NGO-operated institutions for the handicapped and orphaned or abandoned children. Эта операция охватывает также 4000 дополнительных бенефициаров в рамках восьми отобранных учреждений для детей-инвалидов, сирот и беспризорников.
Burundi and Uganda have each deployed three battalions, and both countries have also offered to provide an additional - or fourth - battalion. Бурунди и Уганда развернули по три батальона, и обе страны также предложили предоставить дополнительный - или четвертый - батальон.
There is also the challenge of taking into account normative dimensions and additional mandates. Существуют также проблемы учета нормативных аспектов и дополнительных мандатов.
We also welcome the additional pledges of troops for AMISOM, which will further strengthen its capacity to carry out its mandate. Мы также отмечаем с удовлетворением дополнительные обязательства по предоставлению войск в состав АМИСОМ, реализация которых позволит укрепить потенциал Миссии по осуществлению возложенного на нее мандата.
It further suggested that additional efforts should be made to promote the existing mechanisms. Она также предложила приложить дополнительные усилия для поддержки существующим механизмам.
The Committee also recommends that the State party establish additional juvenile justice courts in different regions of the country. Комитет также рекомендует государству-участнику учредить дополнительные суды по делам несовершеннолетних в различных районах страны.
Consideration also should be given to developing additional integrated assessments including coastal zone management, desertification, agriculture, health and megacities. Следует также уделять внимание разработке дополнительных комплексных оценок, в том числе в сфере рационального использования прибрежных зон, опустынивания, сельского хозяйства, охраны окружающей среды и мегаполисов.
As to the allocation of the additional seats, several suggestions were made. Были выдвинуты также различные предложения относительно распределения дополнительных мест.
We also appreciate Cyprus' providing the Committee with the additional details of the cargo that the Committee requested. Мы также признательны Кипру за предоставление Комитету запрошенных им дополнительных подробностей о грузе.
NGOs could also organize parallel meetings in other rooms, where they could distribute additional material. НПО могут также организовывать параллельные заседания в других залах, где они могут распространять дополнительные материалы.
Other additional notes and comments received from Member States were also taken into consideration. Во внимание были также приняты другие дополнительные записки и замечания, полученные от государств - членов.
There is also additional medical help for the rural population at health centres and out-patient services of the regional hospitals. Сельскому населению также оказывается дополнительная медицинская помощь в поликлиниках и амбулаториях при областных больницах.
Similarly, countries with the added burdens of HIV/AIDS would require additional support. Дополнительная помощь потребуется также странам, на которые ложится дополнительное бремя ВИЧ/СПИДа.
The Ethiopian authorities have also provided some minefield information, but additional clarifications are being sought. Эфиопские власти также предоставили некоторую информацию по минным полям, но нужны дополнительные уточнения.
Comprehensive programmes should also be developed for the economic empowerment of women and for the conduct of additional surveys and studies. Необходимо также разработать всеобъемлющие программы для расширения экономических прав и возможностей женщин и для проведения дополнительных обзоров и исследований.
Broad support had also been expressed for an additional session of the Committee to help in clearing its reporting backlog. Широкую поддержку получило также предложение о проведении дополнительной сессии Комитета для устранения отставания в рассмотрении докладов.
The increase is due to the increased freight of United Nations-owned equipment as well as rations for the additional military contingents. Увеличение ассигнований объясняется ростом потребностей в перевозке имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, а также обеспечением питания для дополнительных воинских контингентов.
The Government has also allocated additional funds to the national AIDS programme, and intensive media campaigns continue throughout the country. Правительство также выделило дополнительные средства на осуществление национальной программы по СПИДу, и массовая кампания в средствах массовой информации по-прежнему проводится по всей стране.
He also outlined a number of additional improvements aimed at ensuring that the Secretariat gives better service to the intergovernmental organs. Он также обрисовал ряд дополнительных улучшений, направленных на повышение качества обслуживания межправительственных органов Секретариатом.