Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
The court also declined her son's motions for the conduct of additional forensic examinations. Суд также отклонил ходатайство сына автора о проведении дополнительных судебно-медицинских экспертиз.
It also consolidated its in-house legal expertise by securing additional staff. Он также усилил имеющийся штат юридических экспертов посредством найма дополнительного персонала.
Prices of oil also surged following instabilities in some oil-exporting countries, putting additional strains on growth prospects for many countries. После периода нестабильности, которая отмечалась в некоторых странах-экспортерах нефти, цены на нефть также возросли, что создало дополнительные трудности для перспектив роста многих стран.
These stockpiles also represent an additional danger for civilian populations in densely populated areas. Такие запасы также создают дополнительную угрозу для гражданского общества, поскольку находятся в густонаселенных районах.
We are also taking additional precautions to buttress our ability to withstand the crisis by strengthening our domestic market with income distribution and technological innovation policies. Мы принимаем также дополнительные меры предосторожности в целях укрепления нашей способности противостоять кризису путем укрепления нашего внутреннего рынка за счет распределения доходов и политики технического новаторства.
These developments are bound to have a negative impact on developing countries, which also have to bear the additional burden of inflationary pressures. Эти события, безусловно, окажут негативное воздействие на развивающиеся страны, которые также вынуждены нести дополнительное бремя инфляционного давления.
The Tiger Team was also tasked with filling additional posts to respond to the surge in requirements of the expanded functions. Оперативной группе было также поручено заполнить дополнительные должности, с тем чтобы отреагировать на резкий рост потребностей в связи с расширением функций.
The Committee was also informed that ways to cover the envisaged additional costs are being explored with the host country. Комитет был также проинформирован о том, что в настоящее время с участием принимающей страны изучаются пути покрытия предлагаемых дополнительных затрат.
The Unit will also undertake additional responsibilities during liquidation with regard to asset disposal or transfer of vehicles and equipment to other Missions. В период ликвидации Группа будет также выполнять дополнительные обязанности, связанные с реализацией активов или передачей транспортных средств и оборудования другим миссиям.
Enabling multi-skilled teams to work at one location will also provide additional opportunities to expose technical staff to other occupational groups, promoting staff development. Работа многопрофильных групп в одном месте также обеспечит техническому персоналу дополнительную возможность взаимодействия с другими профессиональными группами, что будет способствовать повышению профессионального уровня персонала.
With the additional human resources deployed, the provinces of Punjab and Sindh were also better served. Благодаря привлечению дополнительных людских ресурсов помощь в провинциях Пенджаб и Синд также была более действенной.
It also requires the Expert to draw up additional proposals to help achieve the MDGs, in particular Goal 7, which ensures environmental sustainability. В ней также содержится просьба к Эксперту продолжать вносить дополнительные предложения, которые могут содействовать реализации ЦРДТ, в частности Цели 7 по вопросу об обеспечении экологической устойчивости.
Efforts are also under way with both current and potential donors to secure additional funding. Также проводится работы с нынешними и потенциальными донорами с целью мобилизации дополнительного финансирования.
Obtaining documents also requires additional interactions with public officials who often lack sufficient understanding of the specific needs and circumstances of persons living in poverty. Получение документов также сопряжено с дополнительными контактами с государственными чиновниками, которые зачастую имеют слабое представление о конкретных нуждах и обстоятельствах людей, живущих в нищете.
The Board was also informed that the Administration had cancelled an additional $6 million in such obligations at UNSOA. Комиссии было также сообщено, что администрация списала в виде непогашенных обязательств еще 6 млн. долл. США в ЮНСОА.
The Mediation Support Unit has provided additional expertise to the dialogue processes in a number of those countries. В некоторых из этих стран в процессе диалога был также использован опыт Группы поддержки посредничества.
The Commission also considered a proposal by FICSA that the ministry of foreign affairs be added as an additional employer. Комиссия также рассмотрела предложение ФАМГС добавить министерство иностранных дел в качестве дополнительного работодателя.
The Committee secretariat would also be able to upload additional material to enrich the meeting archives. Секретариат Комитета сможет также загружать дополнительные материалы для обогащения архива заседаний.
We likewise recognize that injuries, accidents and mental health disorders are additional burdens that require parallel attention. Мы также осознаем, что травмы, несчастные случаи и психические расстройства также являются дополнительным бременем и требуют не меньшего внимания.
Also deserving singular attention is additional seats for Africa in the non-permanent category. Необходимо также отдельно рассмотреть возможность предоставления Африке дополнительных мест в категории непостоянных членов.
While the review of these provisions identified areas of considerable progress, it also highlighted the need for additional work to promote full and effective implementation. В данном докладе не только отмечаются те области, где был достигнут значительный прогресс в деле применения таких положений, но также подчеркивается необходимость дополнительной работы по обеспечению их полного и эффективного осуществления.
This additional amendment was also relevant to ADR and ADN. Эта дополнительная поправка также имеет отношение к ДОПОГ и ВОПОГ.
She also proposed that additional matters regarding the organization of the work of the session be taken up under agenda item 3. Она также предложила рассмотреть дополнительные вопросы, касающиеся организации работы сессии в рамках пункта З.
The lack of availability of potential rent-free premises also presents a constraint to establishing additional UN Houses. Открытию дополнительных домов ООН мешает также отсутствие помещений, которые можно было бы арендовать на безвозмездной основе.
The Huairou Commission works with its official member networks, and it also carries out activities with additional local organizations. Комиссия Хуайру работает через свои официальные членские сетевые организации, а также проводит мероприятия вместе с другими местными организациями.