The court also declined her son's motions for the conduct of additional forensic examinations. |
Суд также отклонил ходатайство сына автора о проведении дополнительных судебно-медицинских экспертиз. |
It also consolidated its in-house legal expertise by securing additional staff. |
Он также усилил имеющийся штат юридических экспертов посредством найма дополнительного персонала. |
Prices of oil also surged following instabilities in some oil-exporting countries, putting additional strains on growth prospects for many countries. |
После периода нестабильности, которая отмечалась в некоторых странах-экспортерах нефти, цены на нефть также возросли, что создало дополнительные трудности для перспектив роста многих стран. |
These stockpiles also represent an additional danger for civilian populations in densely populated areas. |
Такие запасы также создают дополнительную угрозу для гражданского общества, поскольку находятся в густонаселенных районах. |
We are also taking additional precautions to buttress our ability to withstand the crisis by strengthening our domestic market with income distribution and technological innovation policies. |
Мы принимаем также дополнительные меры предосторожности в целях укрепления нашей способности противостоять кризису путем укрепления нашего внутреннего рынка за счет распределения доходов и политики технического новаторства. |
These developments are bound to have a negative impact on developing countries, which also have to bear the additional burden of inflationary pressures. |
Эти события, безусловно, окажут негативное воздействие на развивающиеся страны, которые также вынуждены нести дополнительное бремя инфляционного давления. |
The Tiger Team was also tasked with filling additional posts to respond to the surge in requirements of the expanded functions. |
Оперативной группе было также поручено заполнить дополнительные должности, с тем чтобы отреагировать на резкий рост потребностей в связи с расширением функций. |
The Committee was also informed that ways to cover the envisaged additional costs are being explored with the host country. |
Комитет был также проинформирован о том, что в настоящее время с участием принимающей страны изучаются пути покрытия предлагаемых дополнительных затрат. |
The Unit will also undertake additional responsibilities during liquidation with regard to asset disposal or transfer of vehicles and equipment to other Missions. |
В период ликвидации Группа будет также выполнять дополнительные обязанности, связанные с реализацией активов или передачей транспортных средств и оборудования другим миссиям. |
Enabling multi-skilled teams to work at one location will also provide additional opportunities to expose technical staff to other occupational groups, promoting staff development. |
Работа многопрофильных групп в одном месте также обеспечит техническому персоналу дополнительную возможность взаимодействия с другими профессиональными группами, что будет способствовать повышению профессионального уровня персонала. |
With the additional human resources deployed, the provinces of Punjab and Sindh were also better served. |
Благодаря привлечению дополнительных людских ресурсов помощь в провинциях Пенджаб и Синд также была более действенной. |
It also requires the Expert to draw up additional proposals to help achieve the MDGs, in particular Goal 7, which ensures environmental sustainability. |
В ней также содержится просьба к Эксперту продолжать вносить дополнительные предложения, которые могут содействовать реализации ЦРДТ, в частности Цели 7 по вопросу об обеспечении экологической устойчивости. |
Efforts are also under way with both current and potential donors to secure additional funding. |
Также проводится работы с нынешними и потенциальными донорами с целью мобилизации дополнительного финансирования. |
Obtaining documents also requires additional interactions with public officials who often lack sufficient understanding of the specific needs and circumstances of persons living in poverty. |
Получение документов также сопряжено с дополнительными контактами с государственными чиновниками, которые зачастую имеют слабое представление о конкретных нуждах и обстоятельствах людей, живущих в нищете. |
The Board was also informed that the Administration had cancelled an additional $6 million in such obligations at UNSOA. |
Комиссии было также сообщено, что администрация списала в виде непогашенных обязательств еще 6 млн. долл. США в ЮНСОА. |
The Mediation Support Unit has provided additional expertise to the dialogue processes in a number of those countries. |
В некоторых из этих стран в процессе диалога был также использован опыт Группы поддержки посредничества. |
The Commission also considered a proposal by FICSA that the ministry of foreign affairs be added as an additional employer. |
Комиссия также рассмотрела предложение ФАМГС добавить министерство иностранных дел в качестве дополнительного работодателя. |
The Committee secretariat would also be able to upload additional material to enrich the meeting archives. |
Секретариат Комитета сможет также загружать дополнительные материалы для обогащения архива заседаний. |
We likewise recognize that injuries, accidents and mental health disorders are additional burdens that require parallel attention. |
Мы также осознаем, что травмы, несчастные случаи и психические расстройства также являются дополнительным бременем и требуют не меньшего внимания. |
Also deserving singular attention is additional seats for Africa in the non-permanent category. |
Необходимо также отдельно рассмотреть возможность предоставления Африке дополнительных мест в категории непостоянных членов. |
While the review of these provisions identified areas of considerable progress, it also highlighted the need for additional work to promote full and effective implementation. |
В данном докладе не только отмечаются те области, где был достигнут значительный прогресс в деле применения таких положений, но также подчеркивается необходимость дополнительной работы по обеспечению их полного и эффективного осуществления. |
This additional amendment was also relevant to ADR and ADN. |
Эта дополнительная поправка также имеет отношение к ДОПОГ и ВОПОГ. |
She also proposed that additional matters regarding the organization of the work of the session be taken up under agenda item 3. |
Она также предложила рассмотреть дополнительные вопросы, касающиеся организации работы сессии в рамках пункта З. |
The lack of availability of potential rent-free premises also presents a constraint to establishing additional UN Houses. |
Открытию дополнительных домов ООН мешает также отсутствие помещений, которые можно было бы арендовать на безвозмездной основе. |
The Huairou Commission works with its official member networks, and it also carries out activities with additional local organizations. |
Комиссия Хуайру работает через свои официальные членские сетевые организации, а также проводит мероприятия вместе с другими местными организациями. |