| It would also severely reduce the ability of the secretariat to manage extra-budgetary projects unless the funding also covers additional staff for implementation. | Резко сократятся и возможности секретариата по управлению внебюджетными проектами, если только финансированием не будут также охвачены дополнительные сотрудники, необходимые для их осуществления. |
| The institute cooperated with the national standards body of Belarus, Gosstandart, and also provided additional education for adults. | Институт сотрудничает с национальным органом Беларуси по стандартизации - Госстандартом, а также предоставляет дополнительные услуги по образованию для взрослых. |
| There was also strong support for the additional stage at the end - Contingency Planning. | Также полную поддержку получила идея о введении дополнительного этапа в заключительной части - ситуационное планирование. |
| Below, some of these issues are analysed, together with additional factors which could have contributed to the crisis. | Некоторые из перечисленных вопросов, а также дополнительные факторы, которые могли способствовать этому кризису, проанализированы ниже. |
| Initiatives such as the Euro-Mediterranean Partnership with the Maghreb countries are also attracting additional FDI, further boosting growth and job creation. | Такие инициативы, как Евро-Средиземноморское партнерство со странами Магриба, также привлекают дополнительные ПИИ, еще больше активизируя экономический рост и создание рабочих мест. |
| Blind and partially sighted women face many additional barriers imposed as a consequence of being both blind and female. | Слепые и слабовидящие женщины сталкиваются с многочисленными дополнительными барьерами вследствие того, что они являются женщинами и также имеют ограничения по зрению. |
| The resident coordinators were also asked for their assessment of the need for additional joint training. | Координаторов-резидентов также просили оценить необходимость в проведении дополнительного совместного обучения. |
| The Code also guarantees the right of workers to receive additional pay or compensatory leave in the event that they work overtime hours. | Кодекс также гарантирует право на получение дополнительной платы или отгула за сверхурочную работу. |
| One CEE country decided to also use three optional and additional indicators. | Одна страна ЦВЕ решила также использовать три факультативных и дополнительных показателя. |
| A course and translations of the e-learning tool into a number of additional languages will be launched in early 2013. | В начале 2013 года будет организован курс по этому инструментарию, а также его перевод еще на ряд языков. |
| The Joint Task Force would also consider the secretariat's proposals for additional transport indicators and for green economy indicators. | Совместная целевая группа также рассмотрит предложения секретариата, касающиеся дополнительных показателей для транспорта и показателей "зеленой" экономики. |
| They will also be invited to indicate which additional country-specific sections are included in the SoE reports. | Им также будет предложено указать, какие дополнительные, отражающие национальную специфику разделы включаются в доклады СОС. |
| An additional question posed was whether the country laws contained provisions in addition to those included in the PFIPs Instruments. | Был также задан вопрос о том, содержит ли законодательство страны дополнительные положения помимо положений, включенных в документы по ПИФЧИ. |
| That proposal would also insert a new article after article 6, which it was said would provide for additional safeguards to consumers. | В соответствии с этим предложением после статьи 6 будет также добавлена новая статья, призванная обеспечить дополнительную защиту потребителей. |
| It also recommended the appointment of additional judges and prosecutors with appropriate legal qualifications, and training. | Миссия также рекомендовала назначить дополнительных судей и прокуроров с соответствующей правовой квалификацией и профессиональной подготовкой. |
| The Government was also considering signing or acceding to additional international and regional instruments. | Правительство также рассматривает возможность подписания или присоединения к дополнительным международным или региональным документам. |
| It was also requested that the Guide be streamlined, as it did not remove all uncertainties regarding reservations and sometimes created additional difficulties. | Была также выражена просьба о переработке Руководства, поскольку оно не устраняет в полной мере неопределенность в отношении оговорок, а порой создает дополнительные сложности. |
| Other African countries have also indicated their intention to contribute troops, and ECOWAS continues to work with the African Union in generating additional contributions. | Другие африканские страны также сообщили о своем намерении предоставить военнослужащих, и ЭКОВАС продолжает совместно с Африканским союзом вести работу по мобилизации дополнительных сил и средств. |
| UNMISS had also introduced additional flight security measures. | МООНЮС также приняла дополнительные меры по обеспечению безопасности полетов. |
| One member stressed that additional efforts were also needed to combat piracy, armed robbery and hostage-taking off the coast of Somalia. | Один из членов подчеркнул, что следует также приложить дополнительные усилия в целях борьбы с пиратством, вооруженным разбоем и захватом заложников у побережья Сомали. |
| Use of the forthcoming general recommendation on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations will offer an additional means of strengthening accountability. | Использование готовящейся к выпуску общей рекомендации в отношении женщин в процессе предотвращения конфликта, а также в конфликтных и постконфликтных ситуациях станет еще одним дополнительным инструментом укрепления подотчетности. |
| Consultations are also under way for UNMAS to provide additional training to the Ethiopian demining platoon during the next dry season. | Также проводятся консультации по вопросу проведения ЮНМАС дополнительной подготовки для эфиопского саперного взвода в следующем сухом сезоне. |
| The Independent Expert also intends to discuss in a future report whether the development of additional legal standards is required to address the issue. | В своем будущем докладе независимый эксперт планирует также обсудить, потребуется ли в этой связи разработка дополнительных правовых стандартов. |
| There is also the additional challenge to reduce Multi-Dimensional Poverty. | Ставится также дополнительная задача по сокращению многоаспектной нищеты. |
| JS4 also recommended establishing a minimum income for persons with disability, taking into account the additional costs associated with their disabilities. | Авторы СП4 также рекомендовали установить минимальный доход для инвалидов с учетом дополнительных расходов, связанных с их инвалидностью. |