Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
In several cases, claimants seek additional costs associated with performance of the contracts, such as bank charges for letters of credit and interest on commercial overdrafts or loans. В ряде случаев они испрашивают также компенсацию дополнительных затрат, связанных с выполнением контрактов, например банковской комиссии за открытие аккредитивов и процентов по различным коммерческим кредитам.
Part 3 would take up Part 3 of ADR, adapted to ADN, with some additional provisions, and a Table C concerning carriage in tank-vessels. В часть З войдут часть З ДОПОГ, измененная в соответствии с ВОПОГ, с несколькими дополнительными положениями, а также таблица С, касающаяся перевозки в танкерах.
The research activities of this part of the subprogramme are subject to regular review of the TDB which has at its disposal the TDR as well as additional ad hoc documentation on current developments in the world economy, as required. СТР, который имеет в своем распоряжении ДТР, а также любую необходимую дополнительную документацию по текущим тенденциям в мировой экономике, регулярно проводит обзор исследовательской деятельности по линии этой части подпрограммы.
We stress that the Council must make a clear commitment in line with its policy to consider expanding the size of MONUC so that the Mission can carry out the tasks assigned to it as well additional tasks it should assume. Мы подчеркиваем то обстоятельство, что Совет должен принять на себя четкое обязательство в соответствии со своей политикой и рассмотреть вопрос об увеличении численности МООНДРК, с тем чтобы Миссия могла выполнять поставленные перед нею задачи, а также дополнительные функции, которые ей предстоит осуществлять в будущем.
We also proposed, during the General Conference of the IAEA last year, a plan of action to promote the conclusion of additional protocols by many States which have not yet done so. В прошлом году на Генеральной конференции МАГАТЭ мы также предложили план действий по поощрению заключения дополнительных протоколов многими государствами, которые еще не сделали этого.
While the UNMISET Civilian Support Group would include three customs experts for this purpose, additional coordinated support would be required from United Nations agencies, funds and programmes and bilateral donors. Хотя с этой целью в состав Группы поддержки по гражданским вопросам МООНПВТ будут включены три эксперта по таможенным вопросам, необходимо будет обеспечить дополнительную поддержку в области координации со стороны учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, а также двусторонних доноров.
I urge, therefore, State authorities to give priority to the funding of the SBS and potential donors to consider making additional financial contributions. Поэтому я настоятельно призываю государственные органы власти уделить первостепенное внимание финансированию ГПС, я призываю также потенциальных доноров рассмотреть вопрос о выделении дополнительных средств.
In respect of housing rights, the Optional Protocol will provide an additional monitoring mechanism and an opportunity for inquiry into systematic violations of women's housing rights. В отношении прав на жилище, Факультативный протокол обеспечит дополнительный контрольный механизм, а также возможность расследования систематических случаев нарушения прав женщин на жилище.
During the period under review, the Centre benefited from generous financial support from the Governments of Belgium and Switzerland and from the Norwegian Initiative on Small Arms Transfers, which made it possible for the Centre to recruit additional staff to assist in specific projects. В течение рассматриваемого периода Центр воспользовался щедрой финансовой поддержкой правительств Бельгии и Швейцарии, а также Норвежской инициативы по борьбе с передачей стрелкового оружия, что позволило ему набрать дополнительных сотрудников для оказания помощи в осуществлении конкретных проектов.
The General Assembly must also consider creating additional procedures, beyond a review of the Council's annual report, which would allow it to regularly assess the Council's work. Генеральной Ассамблее необходимо также подумать о выработке дополнительных процедур, помимо рассмотрения ежегодного доклада Совета, которые позволили бы ей на регулярной основе оценивать работу Совета.
The diode may also contain additional layers which improve the parameters of the diode and do not block the effect of the spin polarization of the carriers in such a heterostructure. Диод может содержать также дополнительные слои улучшающие параметры диода и не блокирующие эффект спиновой поляризации носителей в такой гетероструктуре.
Regarding the additional phrase suggested by the representative of the United Kingdom, he cautioned against any wording that could be interpreted as suggesting that the preliminary order should be addressed to persons that were not parties to the proceedings. Что касается дополнительного выражения, предложенного представителем Соединенного Королевства, то оратор предостерегает от любой формулировки, которая могла бы толковаться как подразумевающая принятие предварительного постановления также в отношении лиц, не являющихся сторонами в разбирательстве.
Countries are also encouraged to develop typologies of localities or similar areas based on additional criteria that could be used to distinguish different types of areas within particular categories of the suggested classification. Также поощряется разработка странами типологий населенных пунктов или аналогичных единиц на основе дополнительных критериев, которые могли бы использоваться для выделения различных дополнительных единиц в рамках конкретных категорий предлагаемой классификации.
Some countries may wish to include additional subcategories in this classification so as to obtain information, which can be used for energy planning (see also non-core topic main type of energy used for heating). Некоторые страны, возможно, пожелают включить дополнительные подкатегории в данную классификацию для получения информации, которая может использоваться для планирования энергоснабжения (см. также дополнительный признак "Основной вид энергии, используемый для отопления").
However, the Committee is concerned about the implementation of these dispositions, as they require enactment laws in each state to be drafted and implemented, as well as additional financial and human resources. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу осуществления этих положений, поскольку их осуществление требует принятия законов в каждом штате, а также дополнительных финансовых и людских ресурсов.
The Executive Board was particularly encouraged by the establishment of the gender steering and implementation committee, chaired by the Administrator, and called for additional steps to enhance incentive and accountability systems for staff at the operational level as well as across senior management. Исполнительный совет с особым энтузиазмом отнесся к идее создания руководящего и имплементационного комитета по гендерной проблематике под председательством Администратора и призвал принять дополнительные меры по усилению действующих систем стимулирования и подотчетности для персонала на оперативном уровне, а также по всей цепочке старших руководителей.
The UNMIK report did not provide any additional data on the number of prosecutions made for violent crimes committed against Serbs and non-Albanians since 1999, or the sentences imposed. В своем докладе МООНК также не сообщает сведений о числе уголовных преследований за насильственные преступления, совершенные в отношении сербов и неалбанцев начиная с 1999 года, и о вынесенных приговорах.
The Government has made provision for social protection for women, on the basis of their physiology, and for additional guarantees relating to job opportunities for particular population groups which are unable to compete on an equal footing on the job market. Государством предусмотрена социальная защита женщин, исходя из их физиологических особенностей, а также дополнительные гарантии относительно трудоустройства отдельных категорий населения, не способных на равных конкурировать на рынке труда.
As a democratic Nepal emerged from conflict and violence, it needed additional financial and technical assistance to improve the quality of its education and health services and other programmes for the development of children. После длительного конфликта и насилия демократическому Непалу потребуется дополнительная финансовая и техническая помощь, чтобы улучшить качество национальной системы образования и медицинского обслуживания, а также для осуществления других программ в интересах развития детей.
The Committee should also ensure that the additional requirements programme of work under section 23 were in line with approved mandates in an area as sensitive as human rights, in accordance with normal programming procedures. Комитету также следует обеспечить, чтобы дополнительные потребности программы работы по разделу 23 соответствовали утвержденным мандатам в такой чувствительной области, как права человека, следуя обычному порядку программирования.
Her delegation associated itself with the statement by Argentina on behalf of the Rio Group concerning INSTRAW and with Nigeria, Ethiopia and Uganda concerning construction of additional office facilities at ECA. Ее делегация присоединяется к заявлению Аргентины от имени Группы Рио относительно МУНИУЖ, а также к заявлениям Нигерии, Эфиопии и Уганды по вопросу о строительстве дополнительных служебных помещений в комплексе ЭКА.
It also welcomed the voluntary contributions of the Government of Lebanon to the International Independent Investigation Commission and encouraged additional contributions from Member States in that regard. Она также приветствует добровольные взносы правительства Ливана на счет Международной независимой комиссии по расследованию и призывает государства-члены делать дополнительные взносы в этой связи.
Women are also entitled to additional paid leave to facilitate medical care for the child, and mothers are allowed one day per month for paediatric consultation with their child, without having their wages docked. Женщины имеют также право на дополнительные оплачиваемые свободные дни для лечения ребенка, и матери разрешается один раз в месяц посещать с ребенком педиатрическую медицинскую консультацию без потери в зарплате.
His delegation also commended the measures taken to improve the quality of the language services by training additional language staff and holding information meetings with Member States twice a year in order to get client feedback. Его делегация также благодарит за меры, принимаемые с целью повышения качества работы языковых служб на основе профессиональной подготовки дополнительного лингвистического персонала и проведения информационных совещаний с государствами-членами дважды в год для получения откликов со стороны клиентов.
Aside from the updates on existing indicators, the database has likewise been expanded to include four additional sectors - economic participation, environment, migration, and peace and human rights. Помимо обновления данных по имеющимся показателям, база данных также была расширена, чтобы включить четыре дополнительные области - участие в экономической деятельности, окружающая среда, миграция, мир и права человека.