Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
Women should also be accorded additional benefits in respect of their family responsibilities. Женщинам также должны предоставляться дополнительные льготы в связи с их семейными обязанностями.
The additional posts had also enabled the Department to support regional offices, which often required administrative guidance and other support from Headquarters. Благодаря созданию дополнительных должностей Департамент может также оказывать поддержку региональным отделениям, которые нередко нуждаются в административных инструкциях и другой поддержке со стороны Центральных учреждений.
It also welcomed the steps taken to deal with additional workload arising from the activities of the Human Rights Council. Он также приветствует шаги, предпринятые для выполнения дополнительного объема работы, связанного с деятельностью Совета по правам человека.
The Advisory Committee also underlined the importance of avoiding delays and additional construction costs in the completion of the project at ECA. Консультативный комитет также подчеркивает важность недопущения задержек и дополнительных затрат на строительство в связи с завершением проекта в ЭКА.
In 2008, two additional regional support centers were opened, as well as 10 classes in primary schools. В 2008 году были открыты еще два региональных центра поддержки, а также 10 классов в начальных школах.
It also asked what additional measures would be taken to address torture and ill treatment. Она также задала вопрос о том, какие дополнительные меры будут приняты в отношении пыток и жестокого обращения.
Also, targeted additional continuing education should be conducted prior to and following major legal reforms. Целевое дополнительное непрерывное образование должно также обеспечиваться до и после крупных правовых реформ.
Companies may undertake additional human rights commitments for philanthropic reasons, or to protect and promote their brand, or to develop new business opportunities. Компании вправе брать на себя дополнительные обязательства в области прав человека по филантропическим соображениям или в целях защиты или продвижения своего бренда, а также в порядке проработки новых вариантов развития бизнеса.
One additional challenge is that cases of missing persons can also constitute dormant cases of arbitrary detention, enforced disappearances or extrajudicial executions. Еще одна дополнительная проблема состоит в том, что дела пропавших без вести лиц могут также потенциально представлять собой дела о произвольном задержании, насильственных исчезновениях или внесудебных казнях.
It also asked what additional measures were being taken to protect children's rights and ensure the quality of education. Она также просила сообщить, какие дополнительные меры принимаются для защиты прав детей и обеспечения качества образования.
Approvals have also been given for a number of additional United Nations projects in the vital areas of education and health. Разрешения были также выданы на ряд дополнительных проектов Организации Объединенных Наций в жизненно важных областях образования и здравоохранения.
He also asked if additional resolutions were needed to protect schools and children during armed conflict. Оратор также интересуется, необходимы ли дополнительные резолюции для защиты школ и детей в ходе вооруженных конфликтов.
We further thank all those African countries that have committed to providing additional troops to AMISOM. Мы благодарим также все другие африканские страны, которые взяли на себя обязательство предоставить дополнительные контингенты в состав АМИСОМ.
We would also like to provide some additional remarks from a national and regional perspective. Мы хотели бы также высказать несколько дополнительных соображений исходя из национальных и региональных интересов.
Pooled funding has also facilitated additional funding to the humanitarian system and encouraged diverse Member State participation. Объединенное финансирование также способствует мобилизации дополнительных средств для гуманитарной системы и стимулирует различные государства-члены к участию в этом деле.
The additional intent must also be established, and is defined very precisely. Должно быть также установлено дополнительное намерение, и определяется оно очень точно.
The Fund plans additional support for feeder roads, agricultural storage facilities and community-level security programmes in early 2009. В начале 2009 года Фонд планирует оказать дополнительную поддержку таким областям, как строительство подъездных путей и хранилищ сельскохозяйственной продукции, а также программы обеспечения безопасности на уровне общин.
There are also several additional gates which lead from the stands to the stadium exit. Имеется также несколько дополнительных дверей, от которых идут лестничные спуски к выходу со стадиона.
He also asked whether the Government had agreed to the Ombudsman's request for additional financial and logistical support. Он также спрашивает, согласилось ли правительство удовлетворить просьбу Омбудсмена о предоставлении дополнительной финансовой и материально-технической поддержки.
The court also rejected a number of requests by Mr. Musaev to call and question additional witnesses. Трибунал также отклонил ряд ходатайств г-на Мусаева о вызове и допросе дополнительных свидетелей.
That would provide additional data, particularly in urban and mountainous areas, and greater accuracy of timing and positioning measurements. Это позволит получать дополнительные данные, особенно в городских и высокогорных районах, а также повысить точность временных и пространственных измерений.
The network of regional support offices was also activated to provide additional support. Для оказания дополнительной поддержки также была задействована сеть региональных отделений поддержки.
The Russian Federation has also indicated its interest in providing additional regional coverage. Российская Федерация также проявляет интерес к обеспечению дополнительного покрытия в регионе.
A further project will include the refurbishment of the power station and the generators, as well as the installation of additional wind turbines. Новый проект в этой области предусматривает реконструкцию электростанции и генераторов, а также создание дополнительных ветряных двигателей.
The Special Rapporteur also notes that the human rights section of BINUCA is planning to open two additional field offices. Специальный докладчик отмечает также, что секция ОПООНМЦАР по правам человека планирует открыть еще два полевых отделения.