Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
Infrastructure access and network management would need to be redesigned to respond to various additional business requirements, independently of geographic location. Необходимо будет также изменить порядок доступа к инфраструктуре и систему управления сетью с учетом различных дополнительных технических требований работы в удаленном режиме.
It also ordered the Trial Chamber to reassess her within six months of the start of that additional treatment. Она также постановила, чтобы Судебная палата провела повторную оценку ее состояния через шесть месяцев после начала этого дополнительного лечения.
Apart from additional facilities in common areas, the Housing Authority has also carried out flat alterations in accordance with the individual needs of elderly tenants. Кроме дополнительных приспособлений в общественных местах Жилищное управление выполняет также перепланировку квартир в соответствии с индивидуальными потребностями престарелых квартиросъемщиков.
One speaker referred to an additional requirement for public officials to provide declarations of expenditure in addition to asset declarations. Один из выступавших упомянул о дополнительном требовании для публичных должностных лиц представлять в дополнение к декларациям об активах, также и декларации о расходах.
We also support two additional permanent seats for Asia and one for the Group of Western European and other States. Мы поддерживаем также создание двух дополнительных постоянных мест для Азии и одного для Группы западноевропейских и других государств.
We also support five additional non-permanent members. Поддерживаем также создание пяти дополнительных непостоянных мест.
It was also indicated that the proposal would not generate additional expense. Было также указано, что это предложение не повлечет дополнительных расходов.
Lukoil further strengthened its ownership of the Bulgarian refinery of Burgas in 2005, and acquired additional petroleum stations in Hungary. В 2005 году "Лукойл" еще более увеличила свою собственность в болгарском нефтеперерабатывающем предприятии в Бургасе, а также приобрела дополнительные автозаправочные станции в Венгрии.
The EU would also be providing additional support for trade adjustment and integration into the global economy. ЕС будет также оказывать дополнительную поддержку в деле адаптации к новым условиям торговли и интеграции в глобальную экономику.
The survey participants also made additional comments and suggestions about the organizsation of future forums on trade facilitation. Участники представили также дополнительные замечания и предложения относительно организации будущих форумов по упрощению процедур торговли.
Special consideration was given to the interconnections and continuity of the additional links with parts of the backbone network (Annex 5). Особое внимание было уделено взаимосвязи дополнительных соединений элементов основной сети, а также обеспечению целостности сети (приложение 5).
The Advisory Committee was also informed that UNEP intended to request an additional regular budget post for the Committee. Консультативный комитет был также проинформирован о том, что ЮНЕП намерена просить о создании финансируемой из регулярного бюджета дополнительной должности для Комитета.
Also requests the Executive Secretary to seek additional voluntary resources to strengthen the financial stability of the Centre. З. просит также Исполнительного секретаря изыскать дополнительные добровольные взносы в целях укрепления финансовой стабильности Центра.
Finally, it should seek additional ways to enhance the publicity and visibility of the winning practices, as well as the awards themselves. И наконец, ей следовало бы изыскать дополнительные пути повышения престижа и пропаганды передового опыта, а также самих наград.
This programme also endeavours to include additional services that benefit rural populations affected by food poverty by encouraging communities to participate. В рамках программы также ставится цель предоставления дополнительных услуг, нужных сельскому населению, находящемуся в ситуации бедности по критерию обеспеченности питанием, на основе привлечения соответствующих компаний.
Individual accounts provided to UNAMI and admissions by the authorities concerned provide additional indications about this situation. Отдельные сообщения, направленные МООНСИ, и признания соответствующих властей также указывают на неблагоприятный характер сложившегося положения.
He also informed me of his intention to gradually downsize the staff of UNIIIC during this additional period. Он также сообщил мне о своем намерении постепенно сокращать персонал МНКООНР в течение этого дополнительного периода.
The Executive Directorate will also respond to additional requests from the Committee during the period of the work programme. В период действия этой программы работы Исполнительный директорат будет также выполнять дополнительные просьбы Комитета.
Lack of private sector growth and diversification of the economy, as well as a weak financial sector, are additional challenges. Дополнительными проблемами являются застой в частном секторе и непринятие мер по диверсификации экономики, а также слабость финансового сектора.
Botswana also has visa requirements for nationals of some countries, and the vetting of their applications serves as an additional safeguard. В законодательстве Ботсваны также предусмотрены требования в отношении выдачи виз гражданам некоторых стран, и проверка их заявлений выступает в качестве дополнительной меры защиты.
Women farmers, who constitute almost half of small farmers, and women entrepreneurs face additional barriers attributable to their social roles. Женщины-фермеры, которые составляют почти половину от общего числа всех мелких фермеров, а также женщины-предприниматели сталкиваются с дополнительными препятствиями, связанными с их социальной ролью.
Parties may also wish to reflect upon additional proposals for consideration, as well as next steps toward implementation. Стороны, возможно, также пожелают выдвинуть дополнительные предложения для рассмотрения, а также новые меры по осуществлению.
Lead reviewers also provided additional guidance for use by expert review teams during the adjustment process in 2005. Ведущие эксперты по рассмотрению также высказали дополнительные указания для использования группами экспертов по рассмотрению в процессе расчета коррективов в 2005 году.
ICT is not only an additional operational tool, it also requires a change in business philosophy. ИКТ представляют собой не только дополнительное оперативное средство, но они также требуют изменения философии в сфере бизнеса.
It also requested the Executive Director ED to initiate efforts to mobilize additional extra-budgetary resources for the ad hoc advisory panel's work. Совет также просил Директора-исполнителя предпринять усилия для мобилизации дополнительных внебюджетных ресурсов для обеспечения работы специальной консультативной группы.