Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
The subprogramme will also identify and propose additional concrete initiatives and means for consideration by the special session to further implement these goals. Отдел будет также вырабатывать и предлагать для рассмотрения на специальной сессии новые конкретные инициативы и средства, способствующие дальнейшей реализации этих целей.
The resources would also be used for additional security arrangements during sessions of the UNEP Governing Council and the Commission on Human Settlements. Испрашиваемые средства будут использоваться также для принятия дополнительных мер безопасности во время сессий Совета управляющих ЮНЕП и Комиссии по населенным пунктам.
Consideration should also be given to assigning additional posts to discharge this function. Следует также рассмотреть вопрос о выделении дополнительных должностей для выполнения этих функций.
The Committee also agrees with the proposal to strengthen the existing investigation team for Kosovo by approving three additional P-2 investigator posts. Комитет также согласен с предложением расширить существующую следственную группу по Косово путем утверждения трех дополнительных должностей следователей класса С-2.
The Special Committee also recommends that the appropriate General Assembly bodies explore additional contracting authority mechanisms to permit accelerated procurement for such items. Специальный комитет также рекомендует соответствующим органам Генеральной Ассамблеи изучить дополнительные механизмы утверждения контрактов, дабы обеспечить ускоренное приобретение таких предметов.
In addition to continuing the recent initiatives, some further developments provide additional opportunities for cooperation. Помимо предпринятых недавно инициатив дополнительные возможности для сотрудничества открывают также некоторые новые процессы.
The Government also guarantees the National Pension Scheme, and pays an additional subsidy if other income is not enough to cover the expenditure. Правительство также обеспечивает систему национальных пенсий и выделяет дополнительные ассигнования в случае нехватки поступлений для покрытия соответствующих расходов.
But the case against additional stimulus is also strong. Но доводы против дополнительного стимулирования также сильны.
The responsibilities deriving from resolution 1584 have also created additional demands on the Mission's limited resources. Функции, предусмотренные резолюцией 1584, также ложатся дополнительным бременем на ограниченные ресурсы миссии.
The limited budget allocation for education has also been an additional handicap for children of poorer families. Ограниченные бюджетные ассигнования на образование также усугубляют и без того бедственное положение детей из бедных семей.
However, additional basic legislation is also needed, such as a penal code and a code of criminal procedure. Однако необходимо также расширять законодательную базу, в частности принять уголовный и уголовно-процессуальный кодексы.
The Committee also recommends that the State party undertake additional measures to increase access to safe drinking water and to improve sanitation. Комитет рекомендует также государству-участнику предпринять дополнительные меры для расширения доступа к безопасной питьевой воде и улучшения уровня санитарии.
UNFPA's country support teams would also be strengthened in partnership with UNAIDS to provide additional technical assistance in those areas. В партнерстве с ЮНАИДС будут также приняты меры по укреплению страновых групп поддержки ЮНФПА в целях оказания дополнительной технической помощи в этих областях.
The Commission further invites States to develop additional measures to ban this destructive fishing gear, including the confiscation and destruction of oversize nets. Комиссия предлагает также государствам принять дополнительные меры для того, чтобы запретить это имеющее разрушительные последствия рыболовное орудие, включая конфискацию и уничтожение сетей слишком большого размера.
A fine of up to 10,000 francs is applicable, together with additional penalties. За это могут быть назначены штраф в максимальном размере 10 тыс. франков, а также дополнительные меры наказания.
Those additional linkages could also be considered part of a United Nations system telecommunications network. Эти дополнительные каналы связи можно также рассматривать как часть системы электросвязи Организации Объединенных Наций.
Savings were also due to the postponement of the procurement of electronic data-processing equipment in line with the delayed recruitment of additional staff. Экономия объясняется также откладыванием на более поздний срок закупки оборудования для электронной обработки данных в связи с отсрочкой найма дополнительного персонала.
A comprehensive solution to the problem of all additional expenditures, including those deriving from inflation and currency fluctuation, is also necessary. Необходимо также всеобъемлющее решение проблемы всех дополнительных расходов, включая те, которые возникают в связи с инфляцией и валютными колебаниями.
The Advisory Committee also believed that additional space should be made available as soon as possible for the two Tribunals. Консультативный комитет считает также, что необходимо как можно скорее предоставить обоим трибуналам дополнительные помещения.
It also opened eligibility to additional countries. Это также открыло возможность участия для других стран.
Improving energy consumption and reducing noise from rail vehicles will also require additional research efforts which ECE Governments may consider supporting. Сокращение потребления энергии и снижение шума на железнодорожном транспорте также потребуют дополнительных исследований, которым правительства стран - членов ЕЭК могут оказать содействие.
I also have in mind the additional proposal made by the Ambassador of Sri Lanka. Я также имею в виду дополнительное предложение, внесенное послом Шри-Ланки.
These supplementary troops are supported by 53 additional civilian staff also funded under the Trust Fund. Поддержку этим дополнительным подразделениям будут оказывать 53 дополнительных гражданских сотрудника, также финансируемых за счет средств этого целевого фонда.
The implementation of the Convention also called for a substantial increase in financial resources, including new and additional funding. Осуществление Конвенции требует также существенного увеличения объема финансовых ресурсов, включая новое и дополнительное финансирование.
She also agreed that the Secretariat's request for an additional $10.4 million for IMIS was unjustified. Она также согласна с тем, что просьба Секретариата предоставить дополнительно 10,4 млн. долл. США на ИМИС является неоправданной.