Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
It is also urgent to find innovative and additional sources of financing for development. Также необходимо срочно найти принципиально новые, дополнительные источники финансирования развития.
He went on to say that developed countries must realize that that additional effort is not only fair, but absolutely necessary. Он также добавил, что развитые страны должны понять, что это дополнительное усилие не только разумно, но и жизненно необходимо.
We also support the Court's request for the establishment of an additional professional post in its Computerization Division. Мы также поддерживаем просьбу Международного Суда об учреждении дополнительной должности категории специалиста в его отделе компьютеризации.
It is clear, however, that to assume these additional responsibilities effectively also requires new strategies and resources. Вместе с тем совершенно очевидно, что эффективное выполнение этих дополнительных функций требует также новых стратегий и ресурсов.
This type of additional funding of earmarked resources is also the basis for the staffing of the improvement work for price and volume measures. Такой вид дополнительного выделения ресурсов является также основой кадрового обеспечения работы по совершенствованию показателей цены и физического объема.
Further consideration of the topic may indicate additional terms that would also need to be clearly defined in the draft. В ходе дальнейшего рассмотрения темы могут быть выявлены дополнительные термины, которым также надо будет дать четкое определение в проекте.
It must also be remembered that proportionality is a requirement additional to necessity. Следует также помнить, что пропорциональность - это требование, дополнительное по отношению к необходимости.
Responses to additional specific requests of the Assembly in resolutions 59/266 and 60/238 are also included in the report. В доклад включены также ответы на дополнительные конкретные просьбы Ассамблеи, содержащиеся в резолюциях 59/266 и 60/238.
The Group also noted that the continued dissemination of additional background information, where possible, strengthened the Register's confidence-building objectives. Группа также отметила, что дальнейшее распространение дополнительной справочной информации там, где это возможно, способствует достижению поставленных перед Регистром целей укрепления доверия.
It is also essential to underline the critical need for additional and timely support for national reintegration efforts. Также очень важно подчеркнуть критическую необходимость получения дополнительной своевременной поддержки для национальных усилий по вопросам реинтеграции.
The Board is also of the view that maintaining numerous bank accounts entails the incurrence of additional bank charges. Комиссия считает также, что наличие многочисленных банковских счетов влечет за собой дополнительные расходы по уплате банковской комиссии.
OIOS also recalls that established organizational units are responsible for recurrent, thematically homogeneous outputs and activities using staff with additional expertise when necessary. УСВН также напоминает, что штатные организационные подразделения отвечают за результаты постоянных, тематически однородных видов деятельности и могут при необходимости привлекать дополнительную экспертную помощь.
We also believe that an additional seat in the Security Council should be allocated to the Eastern European Group. Мы также уверены в необходимости предоставления дополнительного места в Совете восточноевропейской региональной группе.
The Department also carried out its regular coverage activities, with additional programming and material. Департамент также осуществлял свою текущую информационную деятельность при дополнительном объеме программ и материалов.
Those amendments provide for the criminalization of additional international terrorist and non-proliferation offences and a boarding regime for interdiction on the high seas. Этими поправками предусматривается криминализация еще целого ряда правонарушений, носящих характер международного терроризма или совершенных в отношении режима нераспространения, а также досмотровой режим для запрета выхода в открытое море.
We are also on the brink of taking additional important steps. Мы также готовимся к тому, чтобы предпринять дополнительные важные шаги.
We are also very close to including unmanned aerial vehicles as an additional significant factor. Мы также весьма близки к включению беспилотных воздушных средств в качестве дополнительного важного фактора.
The Committee could also use that last meeting for discussions on issues that require additional time. Комитет мог бы также использовать это последнее заседание для обсуждения по вопросам, которые требуют дополнительного времени.
His Government was also interested in proposals for innovative and additional forms of development financing such as the Initiative against Hunger and Poverty. Правительство его страны также проявляет интерес к предложениям об инновационных и дополнительных формах финансирования развития, таким как Инициатива по борьбе с голодом и бедностью.
Operating in the midst of ongoing conflicts also requires additional precautions such as arranging standby medical evacuation capacity. Деятельность в условиях продолжающегося конфликта также требует принятия таких дополнительных мер предосторожности, как организация резервного потенциала для медицинской эвакуации.
We also wish to recall that the presence of many unexploded munitions creates an additional challenge for these operations. Мы также хотим напомнить о том, что наличие большого числа неразорвавшихся боеприпасов создает дополнительные трудности в ходе проведения этих операций.
As the crisis persisted, additional efforts were deployed by various international parties. В условиях продолжающегося кризиса дополнительные усилия в этой связи также предпринимали разные субъекты международного сообщества.
The additional personnel at to the border posts also required uniforms. Дополнительные сотрудники в пограничных пунктах также были снабжены форменной одеждой.
The Government has also indicated its intention to increase the budget for the police so as to facilitate the recruitment of the additional personnel required. Правительство заявило также о своем намерении увеличить бюджет полиции, с тем чтобы способствовать набору необходимых дополнительных сотрудников.
The point was also made that it would be possible to elaborate additional criteria for classification of unilateral acts, as suggested by some States. Была также отмечена возможность разработать дополнительные критерии для классификации односторонних актов, как было предложено некоторыми государствами.