The research agenda recommended by the International Comparison Programme Technical Advisory Group should also result in additional improvements in the survey, validation and computation processes. |
Программа исследований, рекомендованная Технической консультативной группой Программы международных сопоставлений, также направлена на дальнейшее усовершенствование процессов обследования, проверки достоверности и расчета данных. |
The Act establishes additional restrictions on acquiring immovables in border area municipalities and on small islands. |
В этом законе установлены также дополнительные ограничения на приобретение недвижимого имущества в приграничных муниципалитетах и на малых островах. |
The Committee would also appreciate additional details on the steps being taken to protect Roma children. |
Комитет также хотел бы получить дополнительные подробности в отношении того, какие меры принимаются для защиты детей рома. |
It was also noted that the regional training workshops provide an additional opportunity to collect more experience and lessons learned from experts from LDC Parties. |
Также было отмечено, что региональные учебные рабочие совещания предоставляют еще одну хорошую возможность для получения дополнительной информации об опыте и извлеченных уроках от экспертов из Сторон, являющихся НРС. |
It was also agreed by the parties that UNIFIL would unilaterally mark one additional point. |
Стороны также договорились о том, что ВСООНЛ в одностороннем порядке обозначат еще одну точку. |
This outreach is linked to an increase in queries and to additional requests for training. |
Данная разъяснительная работа связана с увеличением числа запросов, а также просьб о проведении подготовки. |
The Committee also expresses concern at the practice of public schools to charge additional fees. |
Комитет также выражает обеспокоенность по поводу существующей в государственных школах практики взимания дополнительной платы за обучение. |
It also includes a smartphone interactive code that permits direct access to additional Web resources. |
Она также включает интерактивный код для смартфонов, который обеспечивает прямой доступ к дополнительным Интернет-ресурсам. |
Some additional explanations were also provided by the secretariat during the session. |
В ходе сессии секретариат также предоставил некоторые дополнительные объяснения. |
Furthermore, the members of the Board were invited to also provide their views if additional modules should be included. |
Кроме того, членам Совета было предложено представить также свои точки зрения о целесообразности включения дополнительных модулей. |
The research also seeks to identify potential economic and political complementarities that foster additional productive integration. |
В рамках исследований планируется также выявить потенциальные экономические и политические взаимодополняющие факторы, способствующие повышению уровня производственной интеграции. |
The completion of the majority of the Court's archival work also allowed for the additional downsizing of staff. |
Завершение основной части архивной работы Суда также позволило провести дополнительное сокращение персонала. |
Furthermore, MONUSCO deployed additional community liaison interpreters to cover five more locations in North Kivu. |
МООНСДРК направила также дополнительных устных переводчиков для поддержания связи с общинами еще в пять районов в Северном Киву. |
The science panel might also include additional stakeholders, such as representatives of multilateral environmental agreements, United Nations agencies and intergovernmental organizations as observers. |
В состав научной группы в качестве наблюдателей могут войти также такие дополнительные заинтересованные стороны, как представители многосторонних природоохранных соглашений, учреждений системы Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций. |
Its spillover to 2012 would also pose additional staffing challenges to the Office of the Prosecutor. |
Перенос его сроков на 2012 год может также создать дополнительные кадровые проблемы для Канцелярии Обвинителя. |
UNMIL further noted that additional weapons being transported in the back of the trucks were partially concealed. |
Сотрудники МООНЛ отметили, что в кузовах упомянутых пикапов также перевозилось оружие, которое было частично замаскировано. |
He also reported that the deployment of 4,000 additional troops to reinforce AMISOM forces in Somalia was nearing completion. |
Он также сообщил, что дополнительное развертывание 4000 военнослужащих для подкрепления сил АМИСОМ в Сомали близится к концу. |
In addition to representing an additional source of funding, private investment shifts the financial risks of projects away from the government. |
Являясь дополнительным источником финансирования, частные инвестиции также освобождают правительство от финансового риска проектов. |
The Bureau also recognized the need for additional sessions of the SBI and the SBSTA, which might be held before the Durban conference. |
Президиум также признал необходимость в проведении дополнительных сессий ВОО и ВОКНТА, которые могут состояться до Дурбанской конференции. |
After submission of its First Initial Report on the Convention on Rights of the Child, BiH also made additional reports. |
После представления первоначального доклада по Конвенции о правах ребенка БиГ также представила дополнительные доклады. |
Cross-sectoral costs cover salaries of cross-cutting staff, travel, training and equipment, as well as additional operational support to country office management and administration. |
Межсекторальные расходы покрывают заработную плату персонала в различных секторах, поездки, обучение и оборудование, а также оказание дополнительной оперативной поддержки для целей руководства и административного управления страновым отделением. |
Public involvement also brought additional positive side effects such as the elimination of illegal disposal sites and illegal untreated wastewater releases. |
Привлечение общественности также имело положительный результат в том, что касается ликвидации незаконных мест сброса отходов и незаконного сброса неочищенных сточных вод. |
The Communications Sub-Committee was requested to prepare and submit these articles and also identify additional journals etcetera. |
Подкомитет по коммуникационной деятельности попросили подготовить и представить эти статьи, а также выявить дополнительные журналы и т.д. |
MONUSCO also began to expand the community alert networks project to an additional 20 areas. |
МООНСДРК начала также распространять проект по созданию общинных сетей предупреждения еще на 20 районов. |
An additional 31 children were also verified as having been re-recruited by SPLA in Blue Nile State. |
Также было установлено, что еще 31 ребенок был повторно завербован НОАС в штате Голубой Нил. |