It might also require additional assistance for developing countries with inadequate financial resources to achieve, implement and monitor the key policy objectives. |
Возможно, также потребуется оказать дополнительную помощь развивающимся странам, у которых не хватает финансовых ресурсов для достижения, реализации и мониторинга главных целей политики в этой области. |
It was also stressed that UNDP should ensure that the proposed framework would not entail additional costs. |
Также подчеркивалось, что ПРООН следует обеспечить, чтобы предлагаемые рамки не приводили к возникновению дополнительных затрат. |
Provisions are also made for rental of office space in Tehran and five additional outposts in major cities of Afghanistan. |
Предусматриваются также ассигнования на аренду служебных помещений в Тегеране и пяти дополнительных аванпостов в крупных городах Афганистана. |
It may also accept additional obligations; |
оно может также брать на себя дополнительные обязательства; |
Pakistan has also decided to take additional actions. |
Пакистан также принял решение о дополнительных мерах. |
I also call upon the donor community to make additional investment in this area. |
Я также призываю сообщество доноров осуществить дополнительные инвестиции в эту сферу. |
A list of reservations to the text will also be made available in an additional document. |
В дополнительном документе будет также представлен перечень оговорок к этому тексту. |
The Customs authorities are also recommended, in case of communications in relation to possible irregularities, not to rely solely on additional documentation. |
Таможенным органам также рекомендуется в случае поступления сообщений, касающихся возможных несоответствий, не опираться исключительно на дополнительную документацию . |
The results of the national competitive examination are also expected to identify one additional candidate at the P-2 level. |
Ожидается также, что по результатам национальных конкурсных экзаменов будет выявлен еще один кандидат на должность класса С-2. |
There is also a possibility to obtain income from additional sources (for example, foundations, sponsors). |
Имеется также возможность получения дополнительных средств из других источников (например, различные фонды, спонсоры). |
Sixty-three additional classrooms and 26 specialized workshops were also completed. |
Были сданы также 63 дополнительные классные комнаты и 26 специальных мастерских. |
I also thank Ms. Fréchette for introducing the report, and for giving us additional useful information. |
Я хочу также поблагодарить г-жу Фрешет за представление доклада и за предоставление нам новой полезной информации. |
Ships using port facilities may be subject to port State control inspections and additional control measures. |
Суда, использующие портовые средства, могут подвергаться проверкам в рамках контроля судов государством порта, а также дополнительным мерам контроля. |
Participating countries have also been invited to participate in Eurostat's surveys and additional surveys run by the European Commission. |
Участвующим странам было также предложено принять участие в проведении обследований Евростата и в дополнительных обследованиях, проводимых Европейской комиссией. |
In order to help policy makers better target their future e-policies, the collection of additional data could also be contemplated. |
В целях оказания содействия разработчикам политики в более эффективном планировании электронной политики в будущем можно было бы предусмотреть также сбор дополнительных данных. |
The Committee also had before it the report of the Secretary-General on the proposed resource requirements for two additional missions. |
В распоряжении Комитета также имелся доклад Генерального секретаря о предлагаемых потребностях двух дополнительных миссий в ресурсах. |
Consideration could usefully be given to additional elements, which would, for example, accelerate procedures. |
Можно было бы рассмотреть также дополнительные элементы, которые позволили бы, например, ускорить процедуры. |
He also proposed to expand the current chemicals management paradigm to encompass additional issues such as especially vulnerable groups, waste minimization and cleaner production techniques. |
Он также предложил расширить нынешнюю парадигму регулирования химических веществ для включения дополнительных вопросов, таких, например, как особо уязвимые группы, минимизация отходов и экологически более чистые производственные технологии. |
The reassignment of trained personnel should be monitored so as to avoid the need for additional training. |
Необходимо также следить за назначениями прошедших профессиональную подготовку сотрудников, с тем чтобы избежать необходимости прохождения дополнительной подготовки. |
It also believed that the number of security officers had to be increased and therefore considered the proposed additional posts justified. |
Делегация Норвегии считает также необходимым увеличить число сотрудников служб безопасности и поддерживает в этой связи создание испрошенных должностей. |
The remark was also made that financial limits would make insurance and additional funding mechanisms feasible. |
Было также сделано замечание о том, что финансовые пределы позволят создание механизмов страхования и дополнительного финансирования. |
The definition of additional terms may also be required. |
Может также возникнуть необходимость в определении дополнительных терминов. |
The buyer is also entitled to set an additional period of time for performance in accordance with article 47. |
Покупатель также имеет право установить дополнительный срок для исполнения в соответствии со статьей 47. |
They might also consider the possibility of providing additional troops for peacekeeping operations. |
Они могли бы также рассмотреть возможность предоставления дополнительных воинских контингентов для операций по поддержанию мира. |
Conference service staff could also be relocated to the new building, freeing additional office space. |
В новое здание можно будет также перевести сотрудников конференционного обслуживания, что высвободит дополнительные площади для служебных помещений. |