That also includes the development of additional functionalities in order to facilitate strategic decision-making in human resources management. |
Это включает также определение дополнительных направлений деятельности в целях содействия принятию стратегических решений по вопросам управления людскими ресурсами. |
We must also make additional efforts to support parents in the education of their children. |
Мы должны также прилагать дополнительные усилия по поддержке роли родителей в воспитании детей. |
Also, it would have serious financial consequences by adding additional responsibilities and requirements to conference services. |
Это также будет иметь серьезные финансовые последствия в результате дополнительной ответственности и нагрузки на конференционное обслуживание. |
There is also a risk that the financial resources released by debt relief will not be fully additional. |
Существует также опасность того, что страны не смогут использовать в полной мере высвобожденные в результате облегчения долгового бремени финансовые ресурсы в качестве дополнительных. |
It would also assist in enhancing the investment climate, which should lead to additional foreign direct investment. |
Она бы также помогла улучшить инвестиционный климат, следствием чего стал бы дополнительный приток прямых иностранных инвестиций. |
The Committee found the introduction to the second periodic report of Gabon and the additional written material interesting. |
Комитет с интересом ознакомился с представленным вторым периодическим докладом Габона, а также с дополняющей его письменной информацией. |
The Security Council also passed three additional key resolutions in March 2005. |
В марте 2005 года Совет Безопасности также принял три дополнительные ключевые резолюции. |
The loan programmes have also created 2,250 new jobs and strengthened an additional 10,000 jobs. |
Программа кредитов также способствовала созданию 2250 новых рабочих мест и гарантировала дополнительно 10000 мест. |
We also support the Timorese Government's request for an additional formed police unit at a time when maintaining law and order is so crucial. |
Мы также поддерживаем просьбу тиморского правительства о создании дополнительного сформированного полицейского подразделения в период, когда поддержание правопорядка имеет исключительную важность. |
Better and more reliable payment, combined with improved training and additional equipment, will reduce the perceived benefits of corruption. |
Более эффективная и надежная система вознаграждения, а также усиление профессиональной подготовки и обеспечение дополнительного оборудования будут способствовать ограничению предполагаемых преимуществ коррупции. |
An outline concept for the longer-term development of additional military, air and naval forces was also discussed. |
Обсуждалась также общая концепция долгосрочного развития вспомогательных сухопутных, военно-воздушных и военно-морских сил. |
The second antenna, together with an additional one of 7.3 metres and several new antennas, also has satellite data acquisition capacity. |
Вторая антенна наряду с дополнительной антенной диаметром 7,3 метра и несколькими новыми антеннами используется также для приема спутниковых данных. |
The Commission also plans to acquire further documentary information, additional electronic material and communications data for analysis. |
Комиссия также планирует получить дополнительную документированную информацию, дополнительные материалы в электронной форме и данные информационного обмена для целей проведения анализа. |
Amendments and additional proposals to the working paper were also considered. |
Были рассмотрены также поправки и дополнительные предложения в отношении рабочего документа. |
This situation also places an additional strain on the Territory's health system. |
Проблема незаконных мигрантов также создает дополнительную нагрузку для системы здравоохранения территории. |
It also does not allow any leverage for building additional redundancy for the most critical local applications in order to limit business interruptions. |
Оно также не дает никаких возможностей обеспечения дополнительного дублирования для наиболее важных местных приложений в целях ограничения сбоев в их работе. |
The issue of "The Effects of Violence on Health" was also the focus of additional measures by the federal government. |
Принимаемым федеральным правительством дополнительным мерам было посвящено также издание под названием "Последствия насилия для здоровья". |
The additional needs of orphans and other vulnerable children or youth are also addressed. |
Также учитываются дополнительные потребности детей-сирот и других уязвимых групп детей или молодежи. |
An additional P-4 Auditor post was also approved for 12 months as part of the 2006-2007 budget. |
В рамках бюджета 2006-2007 годов на 12 месяцев была также утверждена дополнительная должность ревизора уровня С-4. |
Resources were also requested for additional office space due to the increase in staff. |
Были также испрошены ресурсы на дополнительные офисные помещения в связи с увеличением штатов. |
The guidance note sets forth different funding modalities for financing and managing joint programmes and also provides additional details regarding operational, monitoring and evaluation issues. |
В этой методической записке прописываются различные методы финансирования совместных программ и управления ими, а также содержится дополнительная информация по вопросам, касающимся оперативной деятельности, контроля и оценки. |
Other major donors have also raised expectations that additional funds will be available for malaria. |
Появление других крупных доноров также способствовало росту ожиданий относительно дополнительного финансирования борьбы с малярией. |
She also has acquired additional specialist training in gender and development. |
Она также получила дополнительную специальную подготовку по вопросам гендерной проблематики и развитию. |
The same communication also provided additional data on the Law for Protection of the National Independence and Economy of Cuba. |
В этом же сообщении содержалась также дополнительная информация о Законе о защите национальной независимости и экономики Кубы. |
Saudi Arabia has also made additional contributions as needs arose. |
По мере роста потребностей Саудовская Аравия вносит также дополнительный вклад. |