Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
The possibility that the parties may enter into additional cooperation or mutual legal assistance agreements or arrangements is also provided for. Предусматривается также возможность заключения сторонами дополнительных соглашений или договоренностей о сотрудничестве или взаимной правовой помощи.
The Committee is also grateful for the relevant additional and updated information that was transmitted during presentation of the report. Комитет также с удовлетворением отмечает соответствующую дополнительную и обновленную информацию, сообщенную во время представления доклада.
It also welcomes the additional written responses provided, following the examination of the report. Он также по достоинству оценивает дополнительные письменные ответы, представленные после рассмотрения доклада.
The claimants also made several additional loans to the employers between 1984 and 1989 pursuant to supplemental agreements. В 1984-1989 годах заявители также предоставили несколько дополнительных кредитов заказчикам путем заключения дополнительных соглашений.
They also allege that additional costs were incurred in connection with their office premises. Они также утверждают, что дополнительные расходы были понесены и в отношении их помещений.
An enhanced role for UNAMA, coupled with additional human and material resources, would be a step in the right direction. Шагом в правильном направлении могло бы стать укрепление роли МООНСА, а также выделение дополнительных людских и материальных ресурсов.
Numerous additional samples were also collected from 26 locations in other countries during the reporting period. В течение рассматриваемого периода многочисленные дополнительные образцы были также взяты из 26 мест в других странах.
The partner also said that the short time period precluded it from canvassing the market for additional potential suppliers. Партнер также заявил, что, будучи ограниченным во времени, он не смог изучить рынок для выявления дополнительных возможных поставщиков.
The Government of Canada provides additional funding for four First Nations shelters, one of which is co-funded by the Government of Saskatchewan. Правительство Канады выделяет дополнительные финансовые средства четырем приютам для представителей "первых наций", в финансировании одного из них также участвует и правительство Саскачевана.
Such knowledge was said to be essential in order to locate potential Rwandese witnesses, as well as to uncover additional evidence for the trial. Как указывалось, такие знания позволяют выявлять потенциальных руандийских свидетелей, а также находить дополнительные доказательства для разбирательства.
Provision is also made for the purchase of additional filing cabinets and office chairs for Sector 4. Предусматриваются также ассигнования для закупки дополнительных картотечных шкафов и конторских кресел для сектора 4.
The support provided to newly-established missions has also created a need for additional storage space. В связи с оказанием поддержки недавно созданным миссиям возникает также необходимость в дополнительных складских площадях.
The Government also provided additional details surrounding the disappearance of a priest at a Sri Lankan Navy checkpoint. Правительство также предоставило дополнительные сведения об обстоятельствах, при которых исчез священник на контрольно-пропускном пункте шри-ланкийских военно-морских сил.
The "to be" model also provides a formula for predicting additional staffing requirements for increased numbers of staff supported. «Будущая» модель является также инструментом прогнозирования дополнительных кадровых потребностей в связи с увеличением численности поддерживаемого персонала.
This improvement also reflected the availability of additional food and nutrition supplies for vulnerable children and their families. Это свидетельствует также о наличии дополнительных запасов продовольствия и продуктов для уязвимых детей и их семей.
There will also be a need for additional fixed-wing aircraft and related equipment, and some runway renovation work would be essential. Кроме того, будет также существовать потребность в дополнительных самолетах и соответствующей технике, и потребуется провести кое-какие работы по ремонту взлетно-посадочных полос.
Such relocation allegedly resulted in major disruptions to their operations, as well as substantial additional costs. Они утверждают, что такое перемещение существенно дезорганизовало их деятельность, а также вызвало большие дополнительные расходы.
In additional to regional fora, participants indicated that direct co-operation and support between TPs was also of significant value and should be encouraged. Участники указали, что, помимо региональных форумов, важное значение имеет также деятельность, которая касается непосредственного сотрудничества и поддержки между ЦВТ, и ее следует всячески поощрять.
It should update the legislation already included, as well as introducing data from additional countries. Оно должно предусматривать обновление уже включенного законодательства, а также введение данных по дополнительным странам.
This will also make it possible to combine all operational provisions regarding loading and unloading of explosives in the same additional requirement. Это позволит также объединить все эксплуатационные положения, касающиеся погрузки и выгрузки взрывчатых веществ и изделий, в одно дополнительное требование.
Furthermore, an additional definition: "EC Directive" should also be inserted. Кроме того, следует также включить дополнительное определение: "директива ЕС".
He also said that some additional proposals concerning multiple light sources and global harmonization had also been addressed. Кроме того, он заявил, что здесь были также затронуты некоторые дополнительные предложения в отношении комплексных источников света и глобального согласования.
The team will be complemented by two additional members who will deal with specific tasks. Группа будет также включать еще двух членов, которые будут выполнять специальные задачи.
They would also say that they are going to buy an additional 600,000 tons of food to replenish their reserves. Они также говорят, что собираются закупить еще 600000 тонн продовольствия, чтобы пополнить свои резервы.
Some countries also note the involvement of additional actors, such as the Youth Employment Network core partners, other international organizations, donors and civil society. Некоторые страны также отмечают участие в этой деятельности других субъектов, например основных партнеров из Сети по обеспечению занятости молодежи, других международных организаций, доноров и представителей гражданского общества.