Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
Countries also require intensified, additional international technical and financial support. Странам также нужна дополнительная и более значительная международная поддержка технического и финансового характера.
This constitutes an additional step in ensuring the sustainability, national ownership and standardization of practical disarmament measures against illicit small arms. Это представляет собой дополнительный шаг к обеспечению постоянного характера практических мер разоружения в отношении незаконного оборота стрелкового оружия, а также национальной ответственности за использование этих мер и их стандартизации.
The increase of aviation assets also requires an additional Air Operation Officer (National Professional Officer) in Abyei. Увеличение парка воздушных средств также требует создания в Абьее дополнительной должности сотрудника по воздушным перевозкам (национальный сотрудник категории специалистов).
An additional 19,000 kg of other chemicals were also seized during the operation. В ходе этой операции было изъято также 19000 кг других химических веществ.
It also adds an additional dimension in the context of remedial action. Это также создает дополнительные возможности в плане мер по устранению нарушений.
In a related development, the Organization has recruited, trained and fielded additional personnel to specifically analyse security threats. Следует также отметить, что Организация приняла на работу, обучила и направила на места дополнительное число сотрудников именно с целью изучения угроз для безопасности.
Efforts should be stepped up through IAEA and bilateral and regional means to address the political challenges to bringing an additional protocol into force. Следует активизировать усилия, прилагаемые по линии МАГАТЭ, а также на двустороннем и региональном уровнях в целях решения политических проблем, препятствующих вступлению дополнительного протокола в силу.
The Group also encourages States to take additional actions wherever possible. Группа рекомендует также государствам предпринимать, где это возможно, дополнительные шаги.
The Government is also considering additional measures to enhance its coordination of national security matters and security sector reform. Правительство также рассматривает дополнительные меры по усилению координации вопросов национальной безопасности и реформы сектора безопасности.
It might also be able to leverage additional support, including funding, to address challenging situations. Он также способен мобилизовывать дополнительную поддержку, включая финансирование для решения проблемных ситуаций.
Some of these comments also requested additional clarification of the proposed rule. В некоторых из этих замечаний содержалась также просьба о дополнительном уточнении предлагаемых правил.
Other arguments may point towards the provisions of the Convention relating to the definition of additional licence categories for domestic purposes. Можно также сослаться на положения Конвенции, касающиеся определения дополнительных категорий водительских прав для внутринационального использования.
National housing-related policies and legislation in three countries were improved, and an additional three programmes were initiated. В трех странах были усовершенствованы национальные стратегии и законодательство в сфере жилищной политики, а также началось осуществление еще трех соответствующих программ.
An additional speaker further suggested an examination of possible measures to streamline the work of the Second and Third Committees. Еще один оратор предложил также изучить возможные меры по упорядочению работы Второго и Третьего комитетов.
It is also possible for the Secretariat to upload additional material to enrich the meeting archives and assist in searching of the audio files. Секретариат может также загружать материалы, дополняющие архивы заседаний и помогающие осуществлять поиск по звуковым файлам.
It was also confirmed that the eight additional teaching units provided for in 8.2.2.4 are intended for stability training. Было также подтверждено, что восемь дополнительных занятий, предусмотренных в подразделе 8.2.2.4, отводятся для подготовки в области остойчивости.
The United Nations has also expanded humanitarian access through additional local partnerships and the establishment of humanitarian hubs in Homs and Tartus. Организация Объединенных Наций также расширяет масштабы гуманитарного доступа путем заключения дополнительных соглашений с местными партнерами и создания центров гуманитарной помощи в Хомсе и Тартусе.
The Commission will also focus on assisting the parties in mobilizing additional funds to complete the demarcation works together with confidence-building projects. Комиссия также будет уделять повышенное внимание оказанию помощи в мобилизации дополнительных финансовых средств для завершения работ по демаркации наряду с проектами по укреплению доверия.
In the coming weeks, additional troops will be redeployed from Sector 1. В ближайшие недели туда будут также переброшены дополнительные войска из сектора 1.
F-FDTL also made additional efforts to strengthen institutional capacities, with support from bilateral partners and UNMIT. Ф-ФДТЛ также предпринимали дальнейшие усилия в целях укрепления институционального потенциала при поддержке со стороны двусторонних партнеров и ИМООНТ.
Formed police units also provided additional protection measures for United Nations assets and personnel and public order management, where necessary. Сформированные полицейские подразделения также обеспечивали, где это необходимо, дополнительную охрану активов и персонала Организации Объединенных Наций и общественный порядок.
The President has also promoted additional training opportunities aimed at improving staff members' ability to work rapidly and efficiently. Председатель также содействовал созданию дополнительных возможностей для профессиональной подготовки сотрудников в целях повышения их способности выполнять свою работу быстро и эффективно.
The Committee has also amended 56 entries with additional or updated information. Комитет также внес в 56 позиций дополнительную или обновленную информацию.
The Council decision also provides the basis for additional European Union measures in view of the situation in Libya. Решение Совета также предусматривает основу для дополнительных мер Европейского союза ввиду ситуации в Ливии.
The report also includes additional data collected by the Secretariat. В докладе также содержатся дополнительные данные, собранные Секретариатом.