Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
The Registry has also begun exploring the possibility of entering into enforcement of sentence agreements with additional Member States. Секретариат также начал изучать возможность заключения соглашений об исполнении приговоров с другими государствами-членами.
It will also make additional funds available for events organised by the IPBES secretariat. Оно будет выделять также дополнительные средства на проведение мероприятий, организуемых секретариатом Платформы.
Other parties may also, on a voluntary basis and in accordance with their capabilities, provide additional financial resources. Другие Стороны могут также на добровольной основе и при наличии возможностей обеспечивать дополнительные финансовые ресурсы.
The Global Education First Initiative, launched by the Secretary-General in 2012, is catalysing additional support. Мобилизовать дополнительную поддержку помогает также глобальная инициатива «Образование прежде всего», о начале осуществления которой Генеральный секретарь объявил в 2012 году.
It will also eventually require additional stocks of natural uranium for the Arak heavy water reactor. Впоследствии ей также потребуются дополнительные запасы природного урана для Эракского тяжеловодного реактора.
UNSOA has also secured additional commercial cargo aircraft to increase its capability to deliver supplies by air into Baidoa and Beletweyne. ЮНСОА также задействовало на коммерческой основе дополнительные грузовые самолеты для расширения своих возможностей в плане доставки по воздуху предметов снабжения в Байдабо и Беледуэйне.
The Committee also amended the entries of 107 names with additional or updated information. Комитет также внес поправки в данные об именах 107 человек на основании дополнительной или новой информации.
I also welcome the additional pledges by the Governments of Ukraine and Uruguay. Я также с удовлетворением отмечаю дополнительные обязательства в этой связи, принятые правительствами Украины и Уругвая.
Consultations with communities were also initiated regarding the establishment of an additional 17 Community Alert Networks. Были также начаты переговоры с общинами о создании еще 17 сетей.
The authorities dispatched an additional brigade to restore calm, while also beginning the withdrawal of the Libya Shield brigade from the area. Для восстановления спокойствия власти направили еще одну бригаду, приступив также к выводу из этого района бригады «Щит Ливии».
However, his Government had also provided considerable additional assistance and support for those refugees. Вместе с тем его правительство также оказывало этим беженцам дополнительную помощь и поддержку.
The increase was mainly attributable to increases in the costs of meetings services, as well as additional staff positions. Увеличение обусловлено в основном ростом расходов на обслуживание заседаний, а также дополнительными штатными должностями.
The Group also encourages States to take additional actions wherever possible and to continue to work towards further improving the global nuclear safety regime. Группа рекомендует также государствам предпринимать, где это возможно, дополнительные шаги и продолжать содействовать дальнейшему укреплению глобального режима ядерной безопасности.
It also indicated that additional councils would be created during the new APC administration. Оно также сообщило, что в период деятельности новой администрации Всенародного конгресса будут созданы дополнительные советы.
At the same time, I would recommend a further progressive reduction of two additional battalions by mid-2015. В то же время я рекомендую также постепенное сокращение к середине 2015 года дополнительно двух батальонов.
In addition, some countries also pay a one-off deployment allowance or an additional incentive for specialties in high demand, such as medical skills. Кроме этого, некоторые страны также выплачивают единовременную надбавку в связи с развертыванием или предоставляют дополнительный стимул для специалистов, на которых существует большой спрос, в частности медицинских работников.
Details were also requested of any additional costs incurred in equipping female contingents or police officers. Запрашивались также данные о любых дополнительных расходах, понесенных при обеспечении снаряжением женщин-военнослужащих или женщин-полицейских.
Also pursuant to General Assembly resolution 65/123, two additional joint IPU-United Nations annual Parliamentary Hearings were organized during this period. Также во исполнение резолюции 65/123 Генеральной Ассамблеи в течение настоящего периода было дополнительно организовано два совместных ежегодных парламентских слушания МПС и Организации Объединенных Наций.
This creates additional challenges, as well as opportunities for closer partnerships. Это создает дополнительные вызовы, а также возможности для более тесных партнерств.
The Sustainable Project Management Practice Group is also planning an additional follow-up mission in 2014. Группа по практике рационального управления проектами также планирует направить дополнительную миссию в 2014 году.
Delays in project implementation might result in additional costs, due to increases in prices, and undermine donor confidence and therefore affect future contributions. Задержки в осуществлении проектов могут привести к дополнительным расходам в связи с увеличением цен, а также подрывают доверие доноров и поэтому негативно влияют на объем будущих взносов.
This approach results in periodic, non-real time data updates, as well as additional maintenance and reconciliation efforts. Такой подход требует периодического обновления данных в тестовом режиме, а также дополнительных усилий по техническому обслуживанию и унификации.
Alternative and innovative sources, while important, should be viewed only as additional mechanisms for mobilizing resources. Альтернативные и инновационные источники также важны, но должны рассматриваться лишь как дополнительные механизмы мобилизации ресурсов.
They also underscored the need for additional financial resources to address the crisis. Они также подчеркнули необходимость выделения дополнительных финансовых ресурсов для преодоления кризиса.
Further progress was achieved on the international conventions and protocols relating to the prevention and suppression of terrorism, with additional new ratifications. Благодаря ряду новых ратификаций дальнейший прогресс был также достигнут в области присоединения к международным конвенциям и протоколам о предотвращении и пресечении терроризма.