Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
Due to the interest also expressed by other Governments, additional funding is being sought to expand the project. Поскольку интерес к проекту проявили также и правительства других стран, в настоящее время изыскиваются дополнительные средства для расширения проекта.
The meeting also recommends that the ECLAC secretariat should negotiate and obtain additional extrabudgetary resources in order to carry out these tasks. Совещание также рекомендует секретариату ЭКЛАК вести соответствующие переговоры в целях получения дополнительных внебюджетных ресурсов для выполнения этих задач.
There are also further promises of an additional 10. Также имеются обещания относительно направления дополнительно 10 человек.
The Government needed resources to update its technical equipment as well as to develop additional programmes in the Albanian language. Правительству необходимы ресурсы для обновления соответствующей технической базы, а также для подготовки дополнительных программ на албанском языке.
This rapid deployment of additional United Nations observers would also serve to reassure both the Government and UNITA of the commitment of the international community. Такое быстрое размещение дополнительных наблюдателей Организации Объединенных Наций послужило бы также тому, чтобы вновь заверить и правительство, и УНИТА в приверженности международного сообщества взятому курсу.
We would also welcome the readiness of the United Nations to support such a peacemaking operation with additional contingents. Мы также приветствовали бы готовность ООН поддержать такую миротворческую операцию дополнительными контингентами.
The Geneva Sales Unit is also involved in promoting the English edition in Europe, initially targeting 13,000 additional subscribers. Женевская Группа продажи изданий занимается также распространением английского издания в Европе, первоначально охватив дополнительно 13000 подписчиков.
The Association demanded that the Attorney-General order Mr. Olmert not to issue any additional demolition orders. Ассоциация также потребовала, чтобы Генеральный прокурор приказал г-ну Олмерту не отдавать никаких новых указаний о сносе зданий.
It also called for the Transitional Legislative Assembly to be expanded by an additional 13 persons, representing each of Liberia's counties. Она призвала также расширить состав Переходного законодательного собрания еще на 13 человек, представляющих каждое из графств Либерии.
Some 600 additional dunums of land near Khan Younis were also closed off by settlers. Поселенцы также отгородили еще один участок площадью около 600 дунумов в районе Хан-Юниса.
There are an additional seven mother and child health clinics, as well as dental and specialist clinics. Существуют также семь клиник для матерей и детей, а также стоматологические и специальные клиники.
The need for additional facilities, including accommodation, at prospective stopovers and destinations will also be examined. Будет также рассмотрена необходимость строительства дополнительных сооружений, включая гостиничные комплексы, в возможных пунктах временных остановок и пунктах назначения.
It also informed the Board that it had entered into frame agreements for several additional frequent purchases, including computer workstations and generators. Оно также информировало Комиссию, что им были заключены рамочные соглашения в отношении нескольких дополнительных часто закупаемых товаров, в том числе компьютеров и генераторов.
In the view of the Tribunal, there will also probably be a need for additional staff to support the Board. Трибунал также считает, что, очевидно, возникнет необходимость в дополнительном персонале для обеспечения работы совета.
The secretariat also has been requested by the Intergovernmental Negotiating Committee and the Conference of the Parties to carry out additional tasks. Межправительственный Комитет по ведению переговоров и Конференция сторон также поручили секретариату выполнение дополнительных задач.
There were also unforeseen additional requirements under utilities, contractual services, medical treatment and services. Возникли также непредвиденные дополнительные потребности по статьям "Коммунальные услуги", "Услуги по контрактам", "Медицинская помощь и обслуживание".
In its report, the Advisory Committee also seeks additional justification and explanation on the type of activities that would be conducted in Santo Domingo. В своем докладе Консультативный комитет испрашивает также дополнительные обоснования и разъяснения относительно тех видов деятельности, которые будут осуществляться в Санто-Доминго.
The possibility of additional sources of funding needs also to be considered. Необходимо также подумать над возможностью изыскания дополнительных источников финансирования.
Unexpected emergency needs arising in the area of operations and requiring additional funds also contributed to the deficit. Непредвиденные чрезвычайные потребности, возникающие в области оперативной деятельности и требующие привлечения дополнительных средств, также способствовали росту дефицита.
WHO country offices are also being strengthened with additional international and national staff. Страновые отделения ВОЗ также укрепляются за счет дополнительного международного и национального персонала.
The staffing review also indicated a need for additional posts to correct the severe understaffing of the Investment Management Service. В результате анализа положения дел с укомплектованием кадрами также была выявлена необходимость создания дополнительных должностей в целях устранения проблемы значительной недоукомплектованности Службы управления инвестициями кадрами.
Furthermore, Norway has pledged to contribute an additional $130,000 to the voluntary funds. Норвегия также объявила о намерении сделать дополнительный взнос в размере 130000 долл. США в Фонд добровольных взносов.
The Secretariat also drew on written submissions received from Governments after that session, containing additional comments and drafting proposals. Секретариат также использовал письменные материалы с дополнительными замечаниями и редакционными предложениями, полученные от правительств после указанной сессии.
Mr. LEGAL (France) said that his delegation also supported the inclusion of the additional agenda item on emergency assistance to Madagascar. Г-н ЛЕГАЛЬ (Франция) говорит, что его делегация также поддерживает просьбу о включении в повестку дня нового пункта об оказании чрезвычайной помощи Мадагаскару.
The draft should also contain a reference to "additional conference room facilities" in the appropriate place. В проекте также в соответствующем месте должно содержаться упоминание о "дополнительном конференционном помещении".