The update also brought additional features such as Open Document Format (ODF) capability, URL shortening services and direct sharing of files to Twitter. |
Обновление затронуло и дополнительные функции, такие как поддержка формат Open Document (ODF), сократителя URL, а также прямого обмена файлами в Twitter. |
The Melos Warriors are aided by devices called Aibar machines (could also be transliterated as Aiba-Machine), which are essentially futuristic motorcycles with many additional capabilities. |
Воинам Милоса помогают устройства под названием машины Айбар (может также переводится как Айба-машина), которые являются чрезвычайно футуристическими мотоциклами со многими дополнительными способностями. |
The original runway (09/27) was closed on 6 October 2005, to be redeveloped as a taxiway and to provide additional apron space. |
Первая взлётно-посадочная полоса 09/27 была закрыта 6 октября 2005 года, она была переоборудована в рулёжную дорожку, также появилось дополнительное пространство для перрона. |
In response, representatives who were also members of the Executive Committee said that the policy discussions in that body had yet to conclude because the topic, already a challenging one, had been further complicated by the introduction by parties of additional elements for consideration. |
В ответ представители, которые также являлись членами Исполнительного комитета, заявили, что дискуссии по вопросам политики в этом органе еще не завершились, потому что обсуждение этого и без того непростого вопроса было осложнено внесением Сторонами дополнительных элементов для рассмотрения. |
While the Ministry of Public Health is committed to increasing the number of nurses and midwives by 2015, actual progress will depend on additional budget allocation and funding support from development partners. |
Хотя министерство общественного здравоохранения твердо намерено увеличить число медицинских сестер и акушерок к 2015 году, реальный прогресс будет зависеть от дополнительных бюджетных ассигнований, а также от финансовой поддержки со стороны партнеров по процессу развития. |
Mr. Zamora Rivas (El Salvador) said that his delegation had also been surprised by the additional costs identified in the oral statement by the Secretariat, which, it appeared, had not read the text of the draft resolution closely enough. |
Г-н Самора Ривас (Сальвадор) говорит, что его делегация также была удивлена возникновением дополнительных потребностей, упомянутых в устном заявлении Секретариата, который, как представляется, не ознакомился достаточно подробно с текстом проекта резолюции. |
As a result, both the public and private sectors must accept the need for additional investments, as well as the potential costs of early capital retirement, in order to accelerate this process and deliver deep cuts in emissions. |
Поэтому и государственному, и частному сектору необходимо признать необходимость дополнительных инвестиций, а также потенциальные издержки от более быстрого выбытия капитала с целью ускорения данного процесса и обеспечения значительных сокращений выбросов. |
We're talking about significant changes in the pattern of investment across the supply and demand chains, as well as huge additional spending on new capital stock, especially in power plants and in more energy-efficient equipment and appliances. |
Мы говорим о значительных изменениях моделей инвестирования всех цепочек поставок и спроса, а также об огромных дополнительных расходах на новый основной капитал, в особенности для электростанций и для более энергосберегающего оборудования и приборов. |
It is now purchasing additional US weapons systems - 22 Apache attack helicopters, six C-130J turbo military transport aircraft, 15 Chinook heavy-lift helicopters, and 145 M-777 ultra-light howitzers - worth $5 billion. |
В данный момент Индия закупает дополнительные американские системы вооружений - 22 боевых вертолета «Апач», шесть военно-транспортных самолетов с турбовинтовыми двигателями C-130J, 15 вертолетов большой грузоподъемности «Чинук», а также 145 ультра-легких гаубиц M-777 - общей стоимостью 5 миллиардов долларов. |
Nor is Romney's promise to enact immediate cuts in federal discretionary spending by an additional 5% likely to boost job growth, as he asserts. |
Также обещания Ромни принять меры по сокращению федеральных дискреционных расходов на дополнительные 5%, вероятно, не ускорят рост числа рабочих мест, вопреки его утверждению. |
And, when the right type of forces and capabilities do exist, operations led by the United Nations, the European Union, or ad hoc coalitions, as well as national requirements, place additional demands on these assets. |
В случаях, когда действительно есть подходящий вид войск, операции под руководством ООН, ЕС или специальных коалиций, а также соответствия национальным требованиям, возлагают дополнительные требования к этим силам. |
Senge Hasan Sering, from Skardu, the director of the Gilgit-Baltistan National Congress, believes that the number of Chinese People's Liberation Army troops now present "could be over 11,000," as there are also additional "PLA construction corps personnel" deployed. |
Сенге Хасан Серинг из Скарду, директор Национального конгресса Гилгит-Балтистана, считает, что в настоящее время число китайской народно-освободительной армии «может составлять более 11000 человек» и что также развернуты «дополнительные строительные силы НОАК». |
The additional funding will be used towards macOS and Linux versions of the game, expanded areas, and support for the Razer Chroma. |
Дополнительное финансирование будет использовано для портирования игры на OS X и Linux, для расширения игрового пространства, а также для поддержки Razer Chroma. |
Two additional types of variation have been discovered in RGB stars: long secondary periods, which are associated with other variations but can show larger amplitudes with periods of hundreds or thousands of days; and ellipsoidal variations. |
У звёзд ветви красных гигантов было открыто два дополнительных типа вариаций: большие вторичные периоды, ассоциируемые с другими вариациями, но обладающие высокими амплитудами и периодами сотни и тысячи дней, а также эллипсоидальные вариации. |
The Game Boy Color version of the game has an additional "Rumble" feature, in which a AAA battery may be inserted into the game card to activate vibration. |
Также в версии для Game Boy Color был режим вибрации, который можно было включить, вставив AAA батарейку в игровой картридж. |
There are such additional features as PDF to DWG converter, file comparison and batch operations for groups of files: batch conversion and batch print. |
В ней доступны такие дополнительные функции, как конвертер PDF в DWG, сравнение файлов, а также операции по работе с группами файлов: групповая конвертация и пакетная печать. |
The Google Maps terms and conditions state that usage of material from Google Maps is regulated by Google Terms of Service and some additional restrictions. |
Доступны 20 уровней масштаба: Использование материалов Google Maps регулируется общими документами компании Google, а также рядом дополнительных ограничений. |
Providence is headquartered in Providence, Rhode Island with five additional offices in New York, London, Hong Kong, Beijing and New Delhi. |
Providence Equity Partners имеет штаб-квартиру в городе Провиденс, штат Род-Айленд, а также 5 дополнительных офисов в Нью-Йорке, Лондоне, Гонконге, Пекине и Нью-Дели. |
The DVD also contains bonus material with two documentaries, The Making of "Vertigo" and A Story of One, as well as seven additional music videos. |
Помимо этого, на диске есть бонусный материал: два документальных фильма - создание клипа «Vertigo» и история песни «One», а также семь дополнительных музыкальных клипов. |
"Hold Tight" was written and produced by Madonna, with additional writing by Diplo, Toby Gad, MoZella, Ariel Rechtshaid and MNEK; the latter also provided background vocals. |
«Hold Tight» был написан и спродюсирован Мадонной, в качестве дополнительных соавторов указаны Дипло, Тоби Гэд, MoZella, Ариэль Рехшад и MNEK; последний также присутствует на бэк-вокале. |
Similar amendments were introduced in 1829 and 1855, with the "most prominent" proponent being Andrew Johnson, who raised the issue in 1868 and considered the idea's merits "so palpable" that no additional explanation was necessary. |
Подобные предложения также были внесены, например, в 1829 и 1855 году, причём самым известным их поборником был Эндрю Джонсон, поднявшим данный вопрос в 1868 году и считавшим преимущества идеи «настолько очевидными», что дополнительного объяснения не требовалось. |
Do note that you may also be subject to additional terms and conditions when using certain services provided by Cirque du Soleil or third parties such as the Purchase Policy. |
Имейте в виду, что в случае использования определенных услуг, оказываемых Cirque du Soleil или третьими лицами, на вас также может распространяться действие дополнительных условий, например, Правил покупки. |
The difference from the fourth issue, of a close topic, was the expansion of denominations up to 100 rubles as well as the availability of additional security features to protect against counterfeiting. |
Отличием от четвёртого выпуска близкой тематики стало расширение номиналов до 100 рублей, а также наличие дополнительных степеней защиты. |
The Working Group further held an initial exchange of views on the preamble and the final clauses of the draft convention, including proposals for additional provisions in chapter IV. |
Рабочая группа провела также первоначальный обмен мнениями по преамбуле и заключительным положениям проекта конвенции, в том числе по предложению о включении дополнительных положений в главу IV. |
There is also the adoption of the Statute of the International Criminal Court, as well as the additional consideration being given to the four Geneva Conventions on the occasion of their fiftieth anniversary. |
Кроме того, следует отметить принятие Статута Международного уголовного суда, а также дальнейшее рассмотрение четырех Женевских конвенций по случаю их пятидесятой годовщины. |