Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
Offers by job centres ranged from placement to language study and additional training. Центры занятости предлагают услуги по нахождению работу и изучению языка, а также дополнительной профессиональной подготовке.
The obligations also imply additional costs inasmuch as they require the use of screening equipment and personnel. Эти обязательства предполагают также дополнительные издержки, поскольку они требуют тщательной проверки используемого оборудования и персонала.
Significant progress had also been made in providing additional procedural rights and guarantees to vulnerable groups. Значительный прогресс достигнут также в деле предоставления дополнительных процессуальных прав и гарантий уязвимым группам населения.
Schools in which Roma children were enrolled had also received additional funding. Дополнительное финансирование получают также школы, имеющие в своем контингенте ромских детей.
The Trial Chamber also requested the prosecution to provide additional details relating to the accused's cooperation. Судебная камера также просила обвинение предоставить дополнительные данные, касающиеся сотрудничества со стороны обвиняемого.
Such a proposed investment would have the additional advantage of enhancing the skills and knowledge of nationals in developing countries. Такие предлагаемые инвестиции помогут также повысить навыки и знания граждан в развивающихся странах.
It was also observed that the absence of a filing might involve additional evidentiary burdens. Было также отмечено, что отсутствие регистрации может быть сопряжено с дополнительным бременем доказывания.
As contract alone is usually not sufficient to create an effective security right, this Chapter also discusses the additional requirements. Поскольку одного договора, как правило, недостаточно для создания действительного обеспечительного права, в настоящей главе также рассматриваются дополнительные требования.
Some additional written material received on 3 November 2003 was taken into account by the Committee. Комитетом также были приняты к сведению некоторые дополнительные письменные материалы, полученные З ноября 2003 года.
The Government of Ethiopia and ECA also concluded additional agreements relating to the Commission's physical facilities in Addis Ababa. Правительство Эфиопии и ЭКА также заключили дополнительные соглашения, касающиеся материальной базы Комиссии в Аддис-Абебе.
Therefore, additional efforts are also needed by countries through which Afghan opiates are trafficked and places where heroin abuse is a significant problem. Поэтому дополнительные усилия должны предприниматься также и теми странами, через которые осуществляется провоз афганских опиатов, и странами, где потребление героина является серьезной проблемой.
We are also concerned about the additional displacement arising from military actions. Мы также озабочены тем, что число перемещенных лиц увеличивается в результате военных действий.
The Court is also requiring, as an additional guarantee, that decisions rejecting applications for naturalization should be substantiated in writing. Суд также требует в порядке дополнительных гарантий, чтобы решения об отказе в натурализации обосновывались в письменной форме.
These elements were offset in part by additional requirements under military observers and international staff, official travel and other supplies, services and equipment. Эта экономия была частично компенсирована дополнительными потребностями в средствах по подразделам «Военные наблюдатели» и «Международный персонал», а также по статьям «Официальные поездки» и «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование».
An additional standby generator system was also needed at the pump station. На насосной станции потребовалось также установить дополнительный резервный генератор.
UNHCR also created additional posts in Indonesia, Guinea and Lebanon. УВКБ также создало дополнительные должности в Индонезии, Гвинее и Ливане.
They should also put their nuclear facilities under comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards and bring additional protocols into force. Они также должны поместить свои ядерные объекты под всеобъемлющие гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и обеспечить вступление в силу соответствующих дополнительных протоколов.
The secretariat also explained that the late submission of many national reports continued to pose an additional burden on the Implementation Committee. Секретариат также объяснил, что запоздалое представление многих национальных сообщений по-прежнему создает дополнительную рабочую нагрузку для Комитета по осуществлению.
The Working Group also had before it a number of additional suggested comments on that working paper. На рассмотрение Рабочей группы был представлен также ряд дополнительных предложений и замечаний по этому рабочему документу.
We welcome comments to improve the text, as well as additional sponsorship of the draft resolution. Приветствуем замечания, направленные на улучшение текста, а также новых его соавторов.
The Canadian statistical program encompasses many of these additional measures that are also relevant to understanding e-commerce. Канадская статистическая программа охватывает многие из этих дополнительных показателей, которые также являются значимыми для понимания электронной коммерции.
To meet the minimum operating security standards, an additional budget of $1 million is also proposed. Для обеспечения минимальных оперативных норм безопасности предлагается также дополнительная смета в размере 1 млн. долл. США.
The additional time will also allow the members of the Assembly to undertake a more effective public consultation process. Предоставление в распоряжение членов Собрания дополнительного времени также позволит повысить эффективность процесса опроса общественного мнения.
The Committee of Actuaries also discussed the question of giving current Fund participants a one-time option to purchase additional years of service. Комитет актуариев обсудил также вопрос о предоставлении нынешним участникам Фонда разовой возможности «покупки» дополнительного срока службы.
Existing sources should be reinforced by additional aid flows and commitments and by new mechanisms. Существующие источники должны быть подкреплены дополнительной помощью и дополнительными обязательствами, а также новыми механизмами.