Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
These groups are also at risk of facing additional abuses in displacement, especially if displaced to a setting radically different from their home such as a shelter or a poor urban area. Данные группы населения также подвергаются риску столкнуться с дополнительными нарушениями своих прав в процессе перемещения, в особенности, если они помещены в радикально иную среду по сравнению с местами их проживания, в частности, в убежища или бедные городские районы.
The Subcommittee on Prevention of Torture also required additional funding to finance an increase in membership and visits to States parties. Подкомитет по предупреждению пыток также нуждается в дополнительном финансировании в связи с увеличением его членского состава и на цели посещения государств-участников.
Upon completing the analysis a working group was created to devise a Procedure on treatment, code of conduct, classification and additional classification of convicts. После завершения данного анализа была создана рабочая группа, которой было поручено подготовить инструкцию по обращению с заключенными и кодекс поведения, а также разработать основную и дополнительную классификацию осужденных.
A new found policy approach by a significant space actor should also inform our attempts to collectively define additional acceptable behaviours for the conduct of activities in outer space within the Conference on Disarmament. Новообретенный политический подход со стороны значительного космического субъекта должен также способствовать нашим попыткам коллективно определить в рамках Конференции по разоружению дополнительные приемлемые виды поведения для осуществления деятельности в космическом пространстве.
She also made various additional requests for compensation, including for the failure on the part of the respondent to safeguard her husband's personal safety, health and welfare. Она также заявила целый ряд других просьб о выплате компенсации, в том числе за то, что ответчик не обеспечил личную безопасность ее мужа и не оградил его здоровье и благополучие.
The Committee has also considered the additional observations of both the authors and the State party submitted in the light of its interim decision taken at its forty-second session. Комитет также рассмотрел замечания обоих авторов и государства-участника, представленные в связи с его промежуточным решением, принятым на сорок второй сессии.
Each Council may also have up to three additional members appointed to represent various interest groups: Каждый Совет может также иметь до трех дополнительных членов, назначаемых в качестве представителей различных групп, объединенных общими интересами:
The study also includes an examination of lessons learned and best practices, an assessment of additional needs, as well as conclusions and recommendations. В настоящем исследовании содержатся также анализ извлеченных уроков и передового опыта, оценка дополнительных потребностей, а также выводы и рекомендации.
Social activities are also significantly enhanced by the development of new and improved cultural venues, designed to provide additional attractions for the visiting public. Также значительно повышаются возможности для проведения социальных мероприятий благодаря строительству новых и усовершенствованию имеющихся культурных объектов с целью вызвать дополнительный интерес у посетителей.
That instrument also mentioned age and disability, two additional criteria that had been suggested for inclusion in draft article 14 by Ms. Escarameia. В этом документе также значатся возраст и инвалидность - два дополнительных критерия, которые г-жа Эскарамейя предложила включить в проект статьи 14.
As part of its claim it also sought damages for loss of profit on the resold goods and for its additional efforts. В суде он потребовал также возместить убытки, понесенные в связи с упущенной выгодой от перепродажи товара и дополнительно затраченными усилиями.
Thus, in the interests of the parties, disputes related to the additional orders were subject to the arbitration agreement as well. Поэтому, в интересах сторон, было сочтено, что действие арбитражного соглашения распространялось также и на споры, возникшие в связи с дополнительными заказами.
In addition to all of the foregoing, we are also looking through our private arm to leverage additional private sector assistance in these countries. Наряду со всеми этими усилиями мы работаем также по линии наших частных вкладчиков в целях мобилизации дополнительной помощи со стороны частного сектора в этих странах.
Australia also adheres strictly to the NPT-based non-proliferation regime through domestic controls and support for global measures such as the additional protocols, strengthened nuclear security and efforts against nuclear terrorism. Австралия также строго соблюдает режим нераспространения на основе ДНЯО путем создания механизмов внутригосударственного контроля и поддержки таких глобальных мер, как заключение дополнительных протоколов, укрепление ядерной безопасности и активизация борьбы с ядерным терроризмом.
While much of this proposed rule outlines changes to the monitoring requirements for particulate matter, there are additional changes relating to all the other criteria pollutants included in this proposal. Хотя основное внимание в предлагаемых нормах уделяется изменениям требований в отношении мониторинга твердых частиц, они также предусматривают дополнительные изменения, касающиеся всех остальных контролируемых загрязнителей.
The municipalities are not allowed to impose additional requirements (see also below); Муниципалитеты не имеют права устанавливать дополнительные требования (см. также ниже);
There is also provision for additional medical expenses insurance, which is based on private law and is normally referred to as 'private insurance'. Предусмотрено также дополнительное страхование для покрытия медицинских расходов, которое основано на нормах частного права и обычно именуется "частным страхованием".
We also recognize the value of providing enhanced security assurances and other incentives to those States that voluntarily accept additional non-proliferation commitments beyond the parameters of the NPT. Мы также признаем ценность предоставления укрепленных гарантий безопасности и других стимулов тем государствам, которые добровольно принимают дополнительные обязательства в области нераспространения за пределами параметров ДНЯО.
Many speakers supported the additional investments in learning, HIV/AIDS, staff security, the assessment process for resident coordinators, simplification exercises and information technology for development. Многие ораторы поддержали идею дополнительного инвестирования средств в деятельность по обучению и подготовке, борьбе с ВИЧ/СПИДом, обеспечению безопасности персонала, проведению оценки для координаторов-резидентов, а также в работу по упрощению процедур и разработку информационных технологий в целях развития.
I forgot to mention that on top of your full refund you'll also be receiving an additional five bars of latinum for your troubles. Я забыл упомянуть, что кроме полного возврата всей суммы, ты также получишь дополнительные пять слитков латины за беспокойство.
The Committee also recommends that additional training be provided to teachers to update their knowledge and teaching methods in the current context of gender equality, democracy and market opportunities. Комитет рекомендует также обеспечить переподготовку учителей для повышения уровня их знаний и улучшения используемых ими методов обучения в сегодняшнем контексте гендерного равенства, демократии и рыночных возможностей.
The estimate also provides for the phased deployment of additional 170 international and 470 national staff and 154 United Nations Volunteers, and reflects increased provisions for air mobility assets as well as additional infrastructure and ground transportation resources in support of the elections and additional personnel. Сметой также предусматривается постепенное развертывание дополнительно 170 международных и 470 национальных сотрудников и 154 добровольцев Организации Объединенных Наций, и в нее включены ассигнования на дополнительное количество воздушных транспортных средств, а также на дополнительные ресурсы материально-технической инфраструктуры и наземного транспорта для поддержки выборов и дополнительный персонал.
The additional requirements result from the phased deployment of 750 additional infantry personnel between September and October 2005, as well as the phased deployment of 50 additional staff officers between September 2005 and April 2006, adjusted by a 2 per cent delayed deployment factor. Увеличение объема потребностей является результатом поэтапного развертывания дополнительных пехотных подразделений численностью 750 военнослужащих в сентябре-октябре 2005 года, а также поэтапного развертывания 50 дополнительных штабных офицеров в период с сентября 2005 года по апрель 2006 года, скорректированного на 2 процента с учетом коэффициента задержки развертывания.
It would also help to rationalize the balance between support for ongoing programmes and special projects, many of which would themselves create additional recurrent costs - new schools would require additional teachers, new health clinics, additional medical staff, and so forth. Это позволило бы также обеспечить оптимальное соотношение между программами, осуществляемыми на постоянной основе, и специальными проектами, многие из которых сами по себе повлекут дополнительные периодические расходы, т.к. для новых школ понадобятся дополнительные учителя, для новых медицинских учреждений - дополнительный медицинский персонал и т.д.
There is no absorptive capacity within General Services to handle additional work for the 204 additional Professional and General Service posts as well as all additional temporary assistance staff being transferred to the United Nations. Подразделение общего обслуживания не обладает достаточным потенциалом, чтобы выполнить дополнительную работу, связанную с дополнительными 204 должностями категории специалистов и общего обслуживания, а также с дополнительным временным персоналом, который переводится в Организацию Объединенных Наций.