Примеры в контексте "Additional - Также"

Примеры: Additional - Также
It could consider convening additional Bureau Meetings, open also to a limited number of other interested experts, to produce the draft documents. Он мог бы рассмотреть возможность созыва для подготовки проектов документов дополнительных совещаний Бюро, открытых также для ограниченного числа других заинтересованных экспертов.
The United Nations is also ready to start exploring, without delay, the additional AMIS requirements which could then be quickly presented to a donor conference. Организация Объединенных Наций также готова приступить к незамедлительному изучению дополнительных потребностей МАСС, информация о которых может быть затем оперативно представлена конференции доноров.
It also illustrated the necessity for the Government of Lebanon to make additional efforts to prevent ground violations of the Blue Line, including in the Shab'a farms area. Он продемонстрировал также необходимость принятия правительством Ливана дополнительных усилий в целях предотвращения наземных нарушений «голубой линии», в том числе в районе Мазария-Шебаа.
Most of these additional elements, however, could also be incorporated under the common elements listed in paragraph 5 above. Большинство из этих дополнительных элементов также могут быть включены в категорию часто встречаемых элементов, перечисленных в пункте 5 выше.
These additional elements are based on information gathered from country missions and grass-root testimonies in different regions of the world and the experience of the Special Rapporteur throughout his mandate. Эти дополнительные элементы основываются на информации, собранной во время страновых миссий, и сообщениях, полученных от низовых организаций в самых различных регионах мира, а также на опыте, накопленном Специальным докладчиком за весь период выполнения им своего мандата.
The Working Group also discussed additional options for the future, namely: Рабочая группа также обсудила дополнительные направления работы на будущее, а именно меры, нацеленные на то, чтобы:
There is also a plan to conduct scheduled programmes with additional classes to provide secondary level skill-oriented education in 75 community schools in each district. Также существует план проведения дополнительных классных занятий с целью приобретения профессиональных навыков на уровне средних школ в 75 общинных школах в каждом районе.
By the end of 2002, the Commission made additional financing available to include eight new Member States as well as Bulgaria and Romania. К концу 2002 года Комиссия выделила дополнительные финансовые средства для охвата восьми новых государств-членов, а также Болгарии и Румынии.
Possible additional measures on top of the full implementation of the Protocol were presented, and the costs of reduction for all European countries were calculated. Он остановился на возможных дополнительных мерах, которые могут быть приняты после полного осуществления Протокола, а также результатах расчетов расходов на сокращение выбросов во всех европейских странах.
This total will not be completely accurate because there is no current obligation on States to report additional freezing actions against listed persons, nor to reveal the amount frozen. Эта общая сумма будет не совсем точной, поскольку государства не обязаны сообщать о принятии дополнительных мер по замораживанию активов в отношении лиц, включенных в перечень, а также разглашать сумму замороженных средств.
Australia is also maintaining additional back-up capability available at short notice should the situation in Timor-Leste deteriorate beyond the capacities of the personnel currently deployed. Австралия также располагает дополнительными резервными подразделениями, которые могут быть предоставлены в течение короткого срока времени, если ситуация в Тиморе-Лешти выйдет из-под контроля находящегося там в настоящее время персонала.
She also noted that the Council had not responded to previous requests of the Department of Peacekeeping Operations for additional troops. Она отмечает также, что Совет не откликался на просьбы о направлении дополнительных войск, с которыми Департамент операций по поддержанию мира обращался ранее.
We also urge that additional funds be pledged by Member States for years two and three of the Special Tribunal which should become fully functioning on 1 March 2009. Мы также настоятельно призываем к тому, чтобы государства-члены взяли обязательства в отношении предоставления дополнительных средств для обеспечения второго и третьего годов деятельности Специального трибунала, который должен полностью приступить к работе 1 марта 2009 года.
The Committee was also informed that additional travel was needed for the strengthening of security measures in compliance with the minimum operating security standards. Комитет был также проинформирован о дополнительных потребностях в служебных поездках для наращивания мер безопасности в соответствии с минимальными оперативными стандартами безопасности.
The Committee also recommends that the Assembly approve additional resource requirements of: Комитет рекомендует также Ассамблее утвердить выделение дополнительных ассигнований в размере:
Due to the very nature of new information technologies, such as blogs or online discussion sites, certain manifestations of religious intolerance have an additional global dimension. Некоторые проявления религиозной нетерпимости приобретают также и глобальные аспекты в связи с возникновением новых явлений в сфере информационных технологий, таких как блоги или сайты интерактивного обсуждения.
He also stated that such empowerment required additional authority to be delegated to the Department of Field Support from the Department of Management, particularly on procurement. Он также заявил, что наделение такими полномочиями и возможностями требует передачи Департаменту полевой поддержки дополнительных полномочий из Департамента по вопросам управления, особенно в отношении закупок.
They reiterated as well the importance of increasing the funding target of the PBF, to make it more capable of financing additional projects in post conflict countries. Министры также вновь подтвердили важность достижения целевого показателя по финансированию Фонда миростроительства для расширения его возможностей в сфере финансирования дополнительных проектов в постконфликтных странах.
On 26 October 2005, the Prime Minister of Georgia also presented the above plan, with additional details, to the OSCE Political Committee and the EU. 26 октября 2005 года премьер-министр Грузии представил также вышеупомянутый план с дополнительными деталями в Политический комитет ОБСЕ и ЕС.
The concerns also included the urgent need of the immediate internationalization of the peace process and the withdrawal of the additional, illegal and growing Russian military forces. К ним относились также срочная необходимость интернационализации мирного процесса и вывод дополнительных незаконно введенных российских вооруженных сил растущей численности.
The Secretariat was also requested to provide additional background material, as appropriate, on the remaining outstanding issues with respect to the draft regulations. Секретариат просили также представлять, по мере необходимости, дополнительные справочные материалы по остающимся нерешенными вопросам в связи с проектом правил.
These could also focus on specific additional questions like the use of HEU in civilian reactors, the naval reactors issue, tritium. Они могли бы также концентрироваться на конкретных дополнительных вопросах, как например использование ВОУ в гражданских реакторах, проблема военно-морских реакторов, тритий.
However, it had also noted that additional and more targeted efforts were required in the areas of youth employment and empowerment, capacity-building and national reconciliation. Между тем делегация также отметила, что в таких областях, как занятость и расширение прав и возможностей молодежи, создание потенциала и национальное примирение, необходимо приложить дополнительные и более целенаправленные усилия.
This should also be seen in the perspective of possible additional actors joining as a consequence of the increased international attention given to the country at this stage. Это следует также рассматривать с учетом возможного расширения круга субъектов вследствие уделения международным сообществом повышенного внимания этой стране на данном этапе.
The Commission faces additional challenges, including the magnitude of the attacks, their continuing nature and the fact that the investigations are conducted in an environment dominated by ongoing security concerns. Комиссия сталкивается с дополнительными проблемами, в том числе в связи с масштабами нападений, их непрерывным характером, а также тем фактом, что расследования проводятся в обстановке, над которой довлеют текущие соображения безопасности.