Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
The Secretariat will actively engage and support the work of the senior advisory group. Секретариат будет активно взаимодействовать с консультативной группой высокого уровня и оказывать ей поддержку.
The Government actively involves the NGO sector in all human and civil rights initiatives. Правительство страны активно привлекает представителей неправительственного сектора ко всем инициативам в области защиты прав человека и гражданина.
Currently, it is actively cooperating with more than 60 countries. Сегодня Туркменистан активно сотрудничает с более чем 60 странами мира.
In reality, ethnic minorities have been actively exercising their political rights by means of direct and indirect democracy. Этнические меньшинства активно осуществляют свои политические права с помощью прямой и косвенной демократии.
Voluntary organizations actively take part in this work. К работе активно привлекаются общественные объединения.
She assured the Executive Board that UNDP was actively addressing the concerns related to unspent funds and After-Service Health Insurance. Она заверила Исполнительный совет, что ПРООН активно решает проблемы, связанные с неизрасходованными средствами и медицинским страхованием после выхода в отставку.
This recommendation is being actively addressed and lessons learned exercises have been conducted or are underway in all regions. В настоящее время во всех регионах эта рекомендация активно изучается, и проводились или проводятся мероприятия по извлечению уроков.
UNDP actively coordinates with other major United Nations and non-United Nations international organizations that provide country-level support for disaster risk reduction. ПРООН активно координирует свои действия с деятельностью других крупных международных организаций, входящих и не входящих в систему Организации Объединенных Наций, которые оказывают поддержку деятельности по уменьшению опасности бедствий на страновом уровне.
In 2007 The Commissioner drafted applicable legislation and is actively working on formulating its operational and investigating procedures. В 2007 году Комиссар подготовил проект соответствующего законодательного акта и активно трудится над разработкой его оперативных и следственных процедур.
This is an area that UNCDF will pursue actively in 2011 and beyond. В этой области ФКРООН будет продолжать активно работать в 2011 году и в последующие годы.
Many women not only actively earn a living with their husbands, but de facto have become the main breadwinners in the family. Многие женщины не только активно зарабатывают на жизнь наряду с мужьями, но и фактически стали основными кормильцами в семье.
Groups in the society are actively carrying out their own initiatives to raise awareness on gender equality and reproductive rights among teenage girls. В обществе существуют группы, которые активно реализуют собственные инициативы по повышению осведомленности девочек-подростков по вопросам гендерного равенства и репродуктивных прав.
The Committee further recommends that girls and women continue to be actively encouraged to choose non-traditional fields of study and professions. Комитет далее рекомендует продолжать активно продолжать поощрять девочек и женщин к выбору нетрадиционных областей образования и профессий.
We will actively work towards reaching consensus, with a view to having a programme of work as soon as possible. Мы будем активно работать в русле достижения консенсуса, с тем чтобы как можно скорее обрести программу работы.
China has consistently advocated the peaceful use of outer space, and has actively worked on international exchanges and cooperation on outer space. Китай последовательно ратует за мирное использование космического пространства и активно работает в русле международных обменов и сотрудничества в космическом пространстве.
The Kingdom of Morocco participates actively in international efforts to promote the cause of disarmament and combat nuclear terrorism. Королевство Марокко активно участвует в международных усилиях по продвижению вперед процесса разоружения и в борьбе с ядерным терроризмом.
Women have the opportunity to actively practise sports in their leisure time or to pursue a sporting career. У женщин есть возможность активно заниматься спортом в свое свободное время или стать профессиональными спортсменами.
The National Agricultural Advisory Service works actively and cooperates closely with the non-governmental sector on matters of the gender equality. Национальная сельскохозяйственная консультативная служба активно работает и тесно сотрудничает с неправительственным сектором по вопросам гендерного равенства.
The Division for Oversight Services supports management in taking advantage of this unique opportunity and contributes actively in the improvement of the operations of UNFPA. Отдел служб надзора поддерживает стремление руководства использовать эту уникальную возможность и активно способствует улучшению работы ЮНФПА.
Recommendations made to improve the effectiveness of the internal audit activity are actively being addressed by DOS. Были вынесены рекомендации по повышению эффективности деятельности в области внутренней ревизии, которая активно изучается в ОСН.
In addition, Governments should actively fight anti-migration reactions and xenophobic manifestations in their societies. Кроме того, правительствам следует активно бороться с антимигрантской реакцией и проявлениями ксенофобии в обществе.
In particular, non-Development Assistance Committee donors and private philanthropic financing should be actively included in planning for improved aid harmonization. В частности, доноры, не относящиеся к Комитету содействия развитию, и частные филантропические фонды должны активно подключаться к планированию в интересах большего согласования помощи.
Since its formation in 2005, the Samoa Crops Cooperative Association has been actively raising the concerns of farmers and exporters. С момента своего образования в 2005 году Самоанская ассоциация растениеводческих кооперативов активно занимается решением проблем фермеров и экспортеров.
The organization actively advocated the interests of the most vulnerable workers, especially those from depressed regions and women. Наша организация активно выступала в защиту интересов наиболее уязвимых групп трудящихся, особенно из отсталых регионов, и женщин.
The organization actively worked on incorporation of the international document into current legislation system. Организация активно работала над включением этого международного документа в нынешнюю правовую систему.