Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
The International Cooperation Center (ICC) established in KPS actively promotes the international cooperation of the prosecution. Центр международного сотрудничества (ЦМС), созданный в рамках КПС, активно способствует развитию международного сотрудничества в области проведения уголовных преследований.
The StAR Initiative actively encourages States to enhance cooperation between their financial intelligence units with a view to facilitating the exchange of information and informal cooperation on financial investigations. Инициатива СтАР активно поощряет государства расширять сотрудничество между своими подразделениями финансовой разведки с целью облегчения обмена информацией и неофициального сотрудничества в проведении финансовых расследований.
Also, its members should participate more actively in the work of the working group on communications and volunteer more often to serve as rapporteur. Кроме того, члены Комитета должны более активно участвовать в работе Рабочей группы по сообщениям и чаще добровольно предлагать себя на роль докладчика.
The Government also actively encourages private sector actors to contribute in this regard as part of their Corporate Social Responsibility (CSR) initiatives. Кроме того, правительство активно поощряет в этой связи участие представителей частного сектора в рамках их инициатив социальной ответственности корпораций (СОК).
In moving forward, the Government is actively undertaking consultations on the possibility of establishing an independent media regulatory body which could eventually replace Act 301. Предпринимая дальнейшие действия, правительство активно проводит консультации по вопросу о возможности создания независимого регулирующего органа в сфере средств массовой информации, который в конечном счете заменит Закон 301.
In order to achieve meaningful results, the new national employment policy has set out strategic objectives for all relevant public policies that actively promote employment. Для достижения значимых результатов новая национальная политика в области занятости поставила стратегические цели для всех соответствующих направлений государственной политики, которые активно стимулируют занятость.
Religious organizations have been facilitated and encouraged and they actively contribute to the development of health-care systems, culture, social affairs and humanitarian causes. Религиозным организациям оказывается содействие, их деятельность поощряется, и они активно участвуют в развитии системы здравоохранения, культуры, решении социальных и гуманитарных вопросов.
Building upon the methodological foundations of the global Human Development Report series, UNDP actively defended the regional reports' neutrality against attempts at silencing or misusing their message. Опираясь на методологические основы серии глобальных докладов о развитии человека, ПРООН активно отстаивала объективность региональных докладов в ответ на попытки замалчивания содержащихся в них идей или злоупотребления ими.
The obligation to actively and accurately identify victims of trafficking is the foundation upon which all other obligations with respect to victims rests. Обязательство активно и с высокой степенью точности выявлять жертв торговли людьми является основой, на которой базируются все остальные обязательства в отношении жертв.
Furthermore, if there was a reciprocal agreement with the migrants' countries of origin, they could participate more actively in the State party's political life. Кроме того, при наличии взаимной договоренности со странами происхождения мигрантов мигранты могут более активно участвовать в политической жизни государства-участника.
The population participates actively in the implementation of the State health policy, through the management of health committees, which finance up to 30 per cent of their activities themselves. Население активно участвует в осуществлении государственной политики в области здравоохранения через управления комитетами по здравоохранению, которые 30 процентов своей деятельности финансируют самостоятельно.
(b) The mechanisms to combat violence are actively supported by civil society institutions such as the National Society for Human Rights and the National Family Security Programme. Ь) Механизмы борьбы с насилием активно поддерживаются институтами гражданского общества, такими как Национальное общество прав человека и Национальная программа по обеспечению безопасности семьи.
The duty of employers to actively advance equality applies to wage and working conditions, promotion, development opportunities and protection against harassment. Работодатели обязаны активно продвигать применение принципов равенства в вопросах оплаты и условий труда, продвижения по службе, а также в вопросах возможностей развития и защиты от домогательств.
The High Commission actively pursued an annual programme of work that included scientific meetings relating to Amazigh identity, language and culture and published a significant number of works in Tamazight. Высшая комиссия активно занималась осуществлением годовой программы работ, которая предусматривала проведение научных совещаний по вопросам самобытности, языка и культуры берберов, и опубликовала значительное количество трудов на языке тамазигхт.
We would like... with your permission, to begin attempting to beam an innocuous canister onto your ship while you are actively jamming. Мы хотели бы... мм... с вашего позволения, попробовать телепортировать безвредную канистру на ваш корабль, пока вы активно блокируете это.
We've been actively searching for a month, so someone was bound to poke their head out first. Мы активно разыскивали на протяжении месяца, кто-то должен был высунуть голову из песка первым.
A woman I've been actively successfully avoiding for 121/2 years? женщину, которую я активно избегаю 12 с половиной лет?
It means her immune system is actively fighting the virus, okay? Это значит что её иммунная система активно борется с вирусом, понятно?
Women have also contributed actively in decision-making processes and attain lead positions in various professions such as legal, political, financial, and managerial. Наряду с этим женщины активно участвуют в принятии решений и входят в высшие руководящие органы в таких областях, как юриспруденция, политика, финансы и управление.
Sanderson was actively planning the use of the army to take civil control in the event of things going against him in an election. Сандерсон вообще-то планировал активно использовать армию для захвата контроля над государством, если его не изберут.
Kreditprombank actively develops correspondent relations with the banks of Europe, USA, Baltic countries and many local financial institutions which allows maximum prompt settlements on domestic and international markets. Кредитпромбанк активно развивает корреспондентские отношения с банками Европы, США, Балтии и многими отечественными финансовыми учреждениями, что дает возможность максимально оперативно проводить расчеты на внутренних и международных рынках.
Already in some shallow lakes in Alaska, methane is actively bubbling up out of the water. Уже сейчас на некоторых мелких озёрах Аляски метан активно выделяется из воды в виде пузырей.
We are also actively cooperating with the efforts of the CTBTO Preparatory Commission to establish another part of the Treaty verification mechanism: the on-site inspection regime. Также активно содействуем усилиям ПК ОДВЗЯИ по созданию другой части контрольного механизма Договора - режима инспекций на месте.
China earnestly implements the statute of IAEA and actively participates in various activities of IAEA Китай добросовестно выполняет положения Устава МАГАТЭ и активно участвует в различных мероприятиях Агентства
China actively supports and participates in the nuclear security cooperation of IAEA and other multilateral, regional and bilateral cooperation in this regard. Китай активно поддерживает сотрудничество в области ядерной безопасности с МАГАТЭ и другие виды многостороннего, регионального и двустороннего сотрудничества в этом плане и участвует в таком сотрудничестве.