Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Only a handful of developing countries seem to actively fight international cartels. По всей видимости, лишь немногим развивающимся странам удается активно бороться с международными картелями.
The Government had actively supported the Commission by making previous amendments to the law and funding improvements. Правительство активно поддержало Комиссию, внеся в закон предыдущие поправки и улучшив финансирование.
They are made available on the StAR Initiative and UNODC websites, and their translation into other languages is actively pursued. Они доступны на веб-сайтах Инициативы СтАР и УНП ООН и активно переводятся на другие языки.
CGDC is a member of and cooperates actively with the Clinton Global Initiative. ЦГДС является участником Глобальной инициативы Клинтона и активно сотрудничает с ней.
Major groups should actively reach out to these organizations to facilitate their participation and give them priority. Основным группам следует активно прилагать усилия для установления контактов с этими организациями, с тем чтобы содействовать их участию и уделять им приоритетное внимание.
2.4 After the arrest and subsequent disappearance of Ashraf El-Hojouj in January 1999, the authors actively sought information about his whereabouts. 2.4 После ареста, а затем исчезновения Ашрафа эль-Хагога Джумаа в январе 1999 года авторы активно добивались получения информации о его местонахождении.
Courts in Brazzaville and Pointe-Noire that face such problems are actively preparing to carry out these instructions. Судебные органы Браззавиля и Пуэнт-Нуара, сталкивающиеся с подобными трудностями, активно готовятся к выполнению полученных инструкций.
China places importance on the refugee legislation, and is actively promoting the relevant legislation along with its domestic legislation progress. Китай придает важное значение законодательству о беженцах и активно развивает соответствующие законы в рамках прогрессивного развития своего внутреннего права.
The placement of orphans and children left without parental care in family-type settings is being actively pursued in Kazakhstan. В республике активно развиваются семейные формы устройства детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей.
As a party to the United Nations Convention on Climate Change, Kiribati is actively pursuing international cooperation through the meetings and negotiations attended. Как сторона Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Кирибати активно практикует международное сотрудничество посредством посещения встреч и переговоров.
The United Kingdom actively encourages voluntary departure, but opposes having any set period for voluntary departure. Соединенное Королевство активно поощряет добровольный выезд, однако возражает против установления какого-либо определенного периода для добровольного выезда.
They are, therefore, actively working together towards ensuring environmental sustainability. Поэтому они активно сотрудничают в деле обеспечения экологической устойчивости.
They must be able to actively engage local communities and stakeholders in order to promote reconciliation and peacebuilding. Они должны быть в состоянии активно взаимодействовать с местными общинами и заинтересованными сторонами в целях пропаганды примирения и миростроительства.
My Special Representative hosted discussions among various United Nations entities in Dakar in March 2013, and actively contributed to the finalization of the strategy. В марте 2013 года мой Специальный представитель провел обсуждения с различными структурами Организации Объединенных Наций в Дакаре, а также активно участвовал в окончательной подготовке этой стратегии.
The local authorities told the Group that Congolese army soldiers had actively searched for ethnic Hunde chiefs to kill them. Местные власти сообщили Группе о том, что солдаты конголезской армии активно искали вождей представителей народности хунде, чтобы их убить.
My Special Representative has been actively promoting political dialogue among Haiti's political stakeholders and will continue to do so. Мой Специальный представитель активно содействует политическому диалогу между политическими заинтересованными сторонами Гаити и будет продолжать делать это.
The corporate sector can actively contribute to preventing violence, minimizing risks and securing children's online protection. Корпоративный сектор может активно способствовать предотвращению насилия, сведению к минимуму рисков и обеспечению защиты детей в сетевой среде.
HRW recommended that the Armed Forces actively collaborate with investigations. ХРУ рекомендовала вооруженным силам активно взаимодействовать со следователями.
Treaty bodies and States parties should also actively explore more effective modalities to reduce unnecessarily high reporting burdens. Договорные органы и государства-участники также должны активно изучать более эффективные механизмы сокращения излишней нагрузки, связанной с представлением докладов.
It was constantly improving relevant domestic legislation and actively shouldered international responsibilities and obligations commensurate with its level of development. Оно постоянно совершенствует соответствующее внутреннее законодательство и активно выполняет свои международные функции и обязательства с учетом уровня своего развития.
Latvia would also continue to actively promote gender equality and women's empowerment internationally and through its development cooperation policy. Латвия будет и впредь активно отстаивать гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин на международном уровне и с помощью своей политики сотрудничества в целях развития.
It was important to respect Member States and actively engage with them on such issues. Важно уважать государства-члены и активно взаимодействовать с ними по таким вопросам.
France actively supports the resumption of dialogue in the framework of the six-party talks, in which it is not involved. Франция активно поддерживает возобновление диалога в рамках шестисторонних переговоров, в которых она не участвует.
Foreign Minister Kishida noted in his first speech that the new Government would continue to engage actively in these fields. Министр иностранных дел Кисида отметил в своем первом выступлении, что новое правительство будет и далее активно работать в этих областях.
Italy worked closely with the UN system and its Treaty Bodies to actively respond to their recommendations. Италия работала в тесном сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций и ее договорными органами, активно принимая меры в связи с их рекомендациями.