UNICEF country offices actively encourage Governments to submit their reports to the Committee and promote civil society and youth participation in the reporting process. |
Страновые отделения ЮНИСЕФ активно призывают правительства к тому, чтобы они представляли свои доклады Комитету и поддерживали участие представителей гражданского общества и молодежи в процессе подготовки докладов. |
In particular, ILO participates actively in human rights treaty body sessions and regularly submits information to and engages in dialogue with them. |
В частности, МОТ активно участвует в сессиях договорных органов по правам человека и на регулярной основе представляет им информацию и проводит с ними диалог. |
UNICEF provided significant inputs to the development of the report and has actively encouraged dissemination and discussion of its key findings. |
ЮНИСЕФ внес значительный вклад в подготовку доклада и активно содействовал распространению и обсуждению его ключевых выводов. |
In view of the general decline in UNFPA funding, the regional commissions should actively solicit funds for population-related research and capacity-building. |
Ввиду общего уменьшения объема финансирования ЮНФПА региональные комиссии должны активно изыскивать средства для проведения исследований в области народонаселения и формирования потенциала. |
There is strong focus on ensuring that job-seekers are actively committed to finding a job. |
Большое внимание уделяется обеспечению того, чтобы ищущие работу лица действительно активно занимались поиском работы. |
Norway participates actively in international work on the prevention of infection with the other Nordic countries, the EU/EEA and the WHO. |
Норвегия активно участвует в международной деятельности по предупреждению инфекций вместе с другими Северными странами, ЕС/ЕЭЗ и ВОЗ. |
Canada has actively advocated and examined these issues at various fora. |
Канада активно поддерживает и исследует эти вопросы в рамках различных форумов. |
Under the new social and economic conditions, pre-school educational institutions are actively working on updating the content of education. |
В новых социально-экономических условиях дошкольные образовательные учреждения активно работают над обновлением содержания образования. |
UNITAR trainings have actively promoted gender balance, and invite representatives from diverse cultures to exchange experience and perspectives during the programme. |
В рамках проводимой ЮНИТАР учебной деятельности активно пропагандируется гендерная сбалансированность и представителям различных культур предлагается обмениваться опытом и мнениями в ходе осуществления программы. |
WSPA actively promotes humane stray animal control programmes and is active on issues affecting human health. |
ВОЗЖ активно поощряет гуманные программы защиты бездомных животных и занимается вопросами, затрагивающими здоровье человека. |
We have worked actively in implementing resolutions made at the World Conference on Women in 1995, regionally, nationally and internationally. |
Мы активно добиваемся выполнения на региональном, национальном и международном уровнях резолюций, принятых на Всемирной конференции по положению женщин в 1995 году. |
Greater clarity on synergies between the two organisations could also enable UNDP to actively mobilise resources for UNCDF. |
Более четкое взаимодействие между этими двумя организациями, дающее кумулятивный эффект, могло бы также помочь ПРООН активно мобилизовывать ресурсы для ФКРООН. |
All member states actively sponsored JPOs during 2003. |
В течение 2003 года все государства-члены активно поддерживали МСКС. |
IAPSO is also actively collaborating within the inter-agency community with respect to procurement training. |
Кроме того, БМУСЗ активно взаимодействует с межучрежденческим сообществом в отношении подготовки кадров в области закупок. |
UNDP actively supported administrative and political decentralization through support to the drafting of new laws, local capacity building and fostering broad-based ownership. |
ПРООН активно способствует проведению административной и политической децентрализации путем оказания содействия в области разработки новых законов, укрепления местного потенциала и расширения ответственности на местном уровне. |
In presenting their opinions and suggestions, they actively reflect the wishes of the workers. |
Излагая свои мнения и предложения, они активно отражают пожелания трудящихся. |
They actively urge all levels of government to include vocational skills training in their economic and social development plans. |
Они активно добиваются того, чтобы органы власти всех уровней включали в свои планы экономического и социального развития вопросы профессиональной подготовки. |
China's unions actively pursue the development of friendly relations with union organizations around the world and with the International Labour Organization. |
Китайские профсоюзы активно развивают дружеские отношения с профсоюзными организациями во всем мире и с Международной организацией труда. |
Efforts to combat chronic disease are being actively encouraged. |
Активно поощряются меры борьбы с хроническими заболеваниями. |
China is actively developing the higher education sector. |
Китай активно развивает сектор высшего образования. |
China actively promotes professional and amateur education and training in the arts. |
Китай активно содействует профессиональному и любительскому образованию и профессиональной подготовке в сфере искусств. |
The Government actively supports all activities which promote the protection of intellectual property rights or the spread of culture. |
Правительство активно поддерживает все мероприятия, призванные содействовать защите прав интеллектуальной собственности или распространению культуры. |
A third is that all branches of society and domestic and foreign enterprises are actively investing in such funds. |
Третья сводится к тому, что все сферы общества, а также и отечественные и иностранные предприятия активно вкладывают средства в такие фонды. |
Tajikistan had applied for membership of WTO and was actively cooperating with other international organizations. |
Таджикистан подал заявление о вступлении в ВТО и активно сотрудничает с другими между-народными организациями. |
UN-HABITATUN-Habitat is actively exploring the possibilities of developing a shelter component for an existing local authorities programme. |
ООН-Хабитат активно изучает возможности развития жилищного компонента для существующей программы, предназначенной для местных органов власти. |