| We are actively and diligently working on the conversion of our defence industry to civilian production. | Мы активно и упорно работаем в республике над переводом военной промышленности на гражданские рельсы. |
| Today Lithuania seeks to contribute actively to the undertakings of the international community to strengthen security and stability throughout the world. | Сегодня Литва стремится активно вносить свой вклад в дела международного сообщества по укреплению безопасности и стабильности во всем мире. |
| The delegations would actively pursue that matter during the forty-eighth session. | Делегации будут активно рассматривать этот вопрос в ходе сорок восьмой сессии. |
| FAO is actively promoting energy from biological sources in developing countries, within its programme Energy for Sustainable Rural Development. | В рамках программы "Энергия для устойчивого развития сельских районов" ФАО активно содействует использованию энергии биологических источников. |
| External relations concerning IDNDR activities will be actively pursued; | Будут активно поддерживаться внешние связи, касающиеся деятельности в рамках МДУОСБ; |
| I am actively pursuing this matter and will report to the Security Council as necessary. | Я активно занимаюсь этим вопросом и в случае необходимости представлю доклад Совету Безопасности. |
| Other organizations as well as some member countries are also actively preparing to contribute to relief efforts. | Другие организации, а также некоторые государства-члены также активно готовятся к тому, чтобы внести свой вклад в оказание чрезвычайной помощи. |
| It participated very actively in its work, both by submitting written proposals and by making oral suggestions. | Она весьма активно участвовала в ее работе, как представляя письменные предложения, так и делая устные замечания. |
| The African leaders have sought actively to assist the Angolan peace process within the framework of the Lusaka talks. | Африканские лидеры активно стремятся содействовать процессу установления мира в Анголе в рамках переговоров в Лусаке. |
| She emphasized the important activities undertaken by non-governmental organizations active in women's rights and suggested investigating ways to utilize their contributions more actively. | Она обратила внимание на важное значение мероприятий, которые проводятся неправительственными организациями, активно отстаивающими права женщин, и предложила изучить пути более активного использования их вклада. |
| It urges all States and relevant international organizations to contribute actively to these efforts. | Он настоятельно призывает все государства и соответствующие международные организации активно содействовать этим усилиям . |
| Germany has also actively contributed to the European Union's peace efforts. | Германия также активно содействует мирным усилиям Европейского союза. |
| However, the necessary changes were being actively pursued by Governments, development agencies and cooperatives alike. | Однако правительства, организации, занимающиеся вопросами развития, и кооперативы активно добиваются осуществления необходимых изменений. |
| Despite the often low managerial and technical capacities of NGOs in Egypt, the SFD is actively promoting NGO participation in its programmes. | Несмотря на зачастую ограниченные управленческие и технические возможности НПО в Египте, СФР активно вовлекает НПО в свои программы. |
| In conclusion, she recalled that her Government was actively cooperating with other Governments that shared its concerns about terrorism. | В заключение г-жа Уиллсон напоминает, что правительство ее страны активно сотрудничает с другими правительствами, которые также стремятся положить конец терроризму. |
| Since its very founding, the United Nations has actively encouraged Member States to honour their commitment. | С самого начала Организация Объединенных Наций активно побуждала государства-члены выполнять свое обязательство. |
| That is why Italy actively contributed to the drafting of the new Barcelona Convention and Protocols on the protection of the Mediterranean marine environment. | Именно поэтому Италия активно способствует разработке новой Барселонской конвенции и протоколов, касающихся защиты морской среды Средиземноморья. |
| We are now actively pursuing full implementation and follow-up of the Platform for Action. | Мы сейчас активно осуществляем в полном объеме Платформы действий и последующие инициативы. |
| They also gain confidence in their Governments, which are actively solving the land-mine problem. | Население также проникается доверием к властям, которые активно решают проблему разминирования. |
| Its purpose was to unify the space activities of various government agencies and actively promote them. | Перед ней была поставлена задача объединить космическую деятельность различных правительственных учреждений и активно содействовать такой деятельности. |
| We would like to call upon the Committee actively to ensure that East Timor becomes a sovereign nation. | Мы хотели бы призвать Комитет активно добиваться того, чтобы Восточный Тимор стал независимой страной. |
| It was also actively promoting the use of military technology for peaceful purposes. | Кроме того, он активно расширяет использование военной техники в мирных целях. |
| A Deputy Prosecutor had been appointed several months earlier, and he was actively conducting investigations. | Несколько месяцев тому назад назначен заместитель Обвинителя, который активно проводит расследования. |
| The Russian Government is actively preparing to ratify the Convention on the prohibition of chemical weapons. | Российское правительство активно готовит ратификацию Конвенции о запрещении химического оружия. |
| The Singapore Government actively supports the activities of youth organizations in Singapore to bring young people together to participate in meaningful activities. | Правительство Сингапура активно поддерживает деятельность молодежных организаций в Сингапуре и содействует объединению молодых людей, направляя их на участие в полезной деятельности. |