| At the international level, it actively supports the universal ratification and entry into force of the Treaty at the earliest possible date. | Франция активно выступает на международной арене за всеобщую ратификацию этого договора и обеспечение его скорейшего вступления в силу. |
| It is thus actively committed to the universal ratification of the Treaty and to its early entry into force. | Она также активно выступает за всеобщую ратификацию Договора и его скорейшее вступление в силу. |
| IAEA report on the former testing sites in Algeria, to which France actively contributed. | Доклад МАГАТЭ о бывших ядерных полигонах, находившихся на территории Алжира; Франция активно содействовала подготовке этого доклада. |
| France ratified the Convention on Cluster Munitions on 25 September 2009 and is actively promoting the universal ratification thereof. | 25 сентября 2009 года Франция ратифицировала Конвенцию по кассетным боеприпасам и активно способствует всеобщему присоединению к ней. |
| The Registrar has been actively seeking State contributions to fund the core operations of the Special Tribunal for Lebanon. | Секретарь активно пытается заручиться взносами государств для финансирования основных операций Специального трибунала по Ливану. |
| I also encourage SPLM urgently to form an inclusive government in Juba and actively pursue reconciliation measures to address the challenges highlighted by the recent elections. | Я также призываю НОДС в срочном порядке сформировать представительное правительство в Джубе и активно осуществлять меры по примирению в целях решения проблем, которые проявились в результате последних выборов. |
| UNAMID is actively working to retrieve the stolen weapons and communications equipment. | ЮНАМИД активно добивается возвращения отобранного оружия и аппаратуры связи. |
| The Government of Turkmenistan is cooperating actively with the United Nations in the social sphere. | В социальной сфере Правительство Туркменистана активно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций. |
| The United Kingdom and Norway encourage the international community to engage actively in pursuit of this goal. | Соединенное Королевство и Норвегия призывают международное сообщество активно участвовать в достижении этой цели. |
| The Russian Federation was cooperating actively with IAEA to combat illicit trafficking in nuclear material. | Российская Федерация активно сотрудничает с МАГАТЭ в области борьбы с незаконной торговлей ядерными материалами. |
| The Organization is also actively working to strengthen partnerships with the private sector in the countries of operation in order to mobilize new sources of funding. | Организация активно укрепляет также партнерские связи с частным сектором в странах своих операций с целью привлечения новых источников финансирования. |
| Ukraine actively participates in conferences to ensure the full implementation of the aforementioned instruments. | Украина активно участвует в конференциях, проводимых в целях обеспечения осуществления в полном объеме вышеупомянутых документов. |
| New Zealand actively supports efforts to achieve the entry into force of the Treaty. | Новая Зеландия активно поддерживает усилия по обеспечению вступления этого договора в силу. |
| The Russian Federation participates actively in the exchange of information and reports officially to IAEA on incidents that have occurred in its territory. | Россия активно участвует в информационном обмене и направляет в МАГАТЭ официальные сообщения о случаях, имевших место на ее территории. |
| The Group is actively investigating these issues and will continue to do so during the rest of the mandate. | Группа активно ведет расследования в этой сфере и будет продолжать их в течение оставшегося периода действия ее мандата. |
| Both investigations are being actively monitored by EULEX. | За расследованием этих двух инцидентов активно наблюдает ЕВЛЕКС. |
| For very much the same reason, the Executive Directorate has actively sought to expand and broaden its cooperation with the relevant regional and subregional institutions. | Именно поэтому Исполнительный директорат активно стремится наращивать и расширять свое сотрудничество с соответствующими региональными и субрегиональными учреждениями. |
| Beginning in late 2009, its leadership began again to actively promote investment opportunities in such new foreign investments. | С конца 2009 года ее руководство вновь начало активно пропагандировать возможности для осуществления новых иностранных инвестиций. |
| Governments need to reform policies that actively seek to exclude the poor from accessing infrastructure and services. | Правительства должны реформировать политику, которая активно воспрепятствует доступу бедных к инфраструктуре и услугам. |
| The recently established Ministry of Emergency Situations has been actively promoting awareness among the population regarding disaster preparedness and risk reduction. | Недавно созданное министерство по чрезвычайным ситуациям активно способствует информированию населения о готовности к стихийным бедствиям и снижении рисков. |
| Many delegates supported these proposals and invited members of the Team of Specialists to actively contribute to these activities. | Многие делегаты поддержали эти предложения и предложили членам Группы специалистов активно содействовать этой работе. |
| Enlarged cooperation at strategic/policy level with other regions and the global community on intercontinental air pollution issues will be actively pursued. | Будет активно расширяться сотрудничество на стратегическом/политическом уровне с другими регионами и с глобальным сообществом по вопросам межконтинентального загрязнения воздуха. |
| Recycling of batteries and other materials containing heavy metals was being actively promoted by Parties such as the Czech Republic and Denmark. | Стороны, например Чешская Республика и Дания, активно пропагандировали утилизацию батарей и других материалов, содержащих тяжелые металлы. |
| The United Nations will work actively with development partners to render the necessary assistance. | Организация Объединенных Наций будет активно взаимодействовать с партнерами в области развития для оказания необходимой помощи. |
| Related offices have actively promoted alternative development, especially in areas bordering the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. | Соответствующие учреждения активно содействуют налаживанию альтернативного развития, особенно в районах, граничащих с Лаосской Народно-Демократической Республикой и Мьянмой. |