At the international level, it actively supports the universal ratification and entry into force of the Treaty at the earliest possible date. |
Франция активно выступает на международной арене за всеобщую ратификацию этого договора и обеспечение его скорейшего вступления в силу. |
It is thus actively committed to the universal ratification of the Treaty and to its early entry into force. |
Она также активно выступает за всеобщую ратификацию Договора и его скорейшее вступление в силу. |
IAEA report on the former testing sites in Algeria, to which France actively contributed. |
Доклад МАГАТЭ о бывших ядерных полигонах, находившихся на территории Алжира; Франция активно содействовала подготовке этого доклада. |
France ratified the Convention on Cluster Munitions on 25 September 2009 and is actively promoting the universal ratification thereof. |
25 сентября 2009 года Франция ратифицировала Конвенцию по кассетным боеприпасам и активно способствует всеобщему присоединению к ней. |
The Registrar has been actively seeking State contributions to fund the core operations of the Special Tribunal for Lebanon. |
Секретарь активно пытается заручиться взносами государств для финансирования основных операций Специального трибунала по Ливану. |
I also encourage SPLM urgently to form an inclusive government in Juba and actively pursue reconciliation measures to address the challenges highlighted by the recent elections. |
Я также призываю НОДС в срочном порядке сформировать представительное правительство в Джубе и активно осуществлять меры по примирению в целях решения проблем, которые проявились в результате последних выборов. |
UNAMID is actively working to retrieve the stolen weapons and communications equipment. |
ЮНАМИД активно добивается возвращения отобранного оружия и аппаратуры связи. |
The Government of Turkmenistan is cooperating actively with the United Nations in the social sphere. |
В социальной сфере Правительство Туркменистана активно сотрудничает с Организацией Объединенных Наций. |
The United Kingdom and Norway encourage the international community to engage actively in pursuit of this goal. |
Соединенное Королевство и Норвегия призывают международное сообщество активно участвовать в достижении этой цели. |
The Russian Federation was cooperating actively with IAEA to combat illicit trafficking in nuclear material. |
Российская Федерация активно сотрудничает с МАГАТЭ в области борьбы с незаконной торговлей ядерными материалами. |
The Organization is also actively working to strengthen partnerships with the private sector in the countries of operation in order to mobilize new sources of funding. |
Организация активно укрепляет также партнерские связи с частным сектором в странах своих операций с целью привлечения новых источников финансирования. |
Ukraine actively participates in conferences to ensure the full implementation of the aforementioned instruments. |
Украина активно участвует в конференциях, проводимых в целях обеспечения осуществления в полном объеме вышеупомянутых документов. |
New Zealand actively supports efforts to achieve the entry into force of the Treaty. |
Новая Зеландия активно поддерживает усилия по обеспечению вступления этого договора в силу. |
The Russian Federation participates actively in the exchange of information and reports officially to IAEA on incidents that have occurred in its territory. |
Россия активно участвует в информационном обмене и направляет в МАГАТЭ официальные сообщения о случаях, имевших место на ее территории. |
The Group is actively investigating these issues and will continue to do so during the rest of the mandate. |
Группа активно ведет расследования в этой сфере и будет продолжать их в течение оставшегося периода действия ее мандата. |
Both investigations are being actively monitored by EULEX. |
За расследованием этих двух инцидентов активно наблюдает ЕВЛЕКС. |
For very much the same reason, the Executive Directorate has actively sought to expand and broaden its cooperation with the relevant regional and subregional institutions. |
Именно поэтому Исполнительный директорат активно стремится наращивать и расширять свое сотрудничество с соответствующими региональными и субрегиональными учреждениями. |
Beginning in late 2009, its leadership began again to actively promote investment opportunities in such new foreign investments. |
С конца 2009 года ее руководство вновь начало активно пропагандировать возможности для осуществления новых иностранных инвестиций. |
Governments need to reform policies that actively seek to exclude the poor from accessing infrastructure and services. |
Правительства должны реформировать политику, которая активно воспрепятствует доступу бедных к инфраструктуре и услугам. |
The recently established Ministry of Emergency Situations has been actively promoting awareness among the population regarding disaster preparedness and risk reduction. |
Недавно созданное министерство по чрезвычайным ситуациям активно способствует информированию населения о готовности к стихийным бедствиям и снижении рисков. |
Many delegates supported these proposals and invited members of the Team of Specialists to actively contribute to these activities. |
Многие делегаты поддержали эти предложения и предложили членам Группы специалистов активно содействовать этой работе. |
Enlarged cooperation at strategic/policy level with other regions and the global community on intercontinental air pollution issues will be actively pursued. |
Будет активно расширяться сотрудничество на стратегическом/политическом уровне с другими регионами и с глобальным сообществом по вопросам межконтинентального загрязнения воздуха. |
Recycling of batteries and other materials containing heavy metals was being actively promoted by Parties such as the Czech Republic and Denmark. |
Стороны, например Чешская Республика и Дания, активно пропагандировали утилизацию батарей и других материалов, содержащих тяжелые металлы. |
The United Nations will work actively with development partners to render the necessary assistance. |
Организация Объединенных Наций будет активно взаимодействовать с партнерами в области развития для оказания необходимой помощи. |
Related offices have actively promoted alternative development, especially in areas bordering the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. |
Соответствующие учреждения активно содействуют налаживанию альтернативного развития, особенно в районах, граничащих с Лаосской Народно-Демократической Республикой и Мьянмой. |