Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Thirdly, the United Nations must respond more actively to demands for economic, social and environmental development. В-третьих, Организация Объединенных Наций должна более активно откликаться на требования экономического, социального и экологического развития.
Fourthly, the United Nations has to actively undertake activities that give priority to human beings and families. В-четвертых, Организация Объединенных Наций должна активно осуществлять мероприятия, в которых приоритет отдается человеку и семье.
The United Nations must actively promote a comprehensive strategy against drug trafficking. Организация Объединенных Наций должна активно способствовать разработке всеобъемлющей стратегии борьбы с торговлей наркотиками.
The aspirations of peoples to participate even more actively in the management of world affairs is evident in every country. Стремление народов еще более активно участвовать в решении мировых дел является очевидным в каждой стране.
We take the United Nations seriously, and will actively help build consensus and facilitate agreement. Мы серьезно подходим к Организации Объединенных Наций и будем активно содействовать достижению консенсуса и согласия.
The creation of an international human rights court and a penal court to try crimes against humanity will be actively supported. Активно будет поддерживаться создание международного суда по правам человека и уголовного суда для наказания преступлений против человечества.
Ukraine had been one of the first countries to sign the Chemical Weapons Convention and at present was actively preparing for its ratification. Украина одной из первых подписала Конвенцию о запрещении химического оружия и в настоящее время активно готовится к ее ратификации.
Needless to say, my delegation stands ready to work actively with other delegations on this important question. Моя делегация, само собой разумеется, разделяет такую оценку и готова со своей стороны активно сотрудничать с другими делегациями в решении этого важного вопроса.
As a member of the Council, Japan worked actively towards this end, particularly through the working group on procedural matters. В качестве члена Совета Безопасности Япония активно работала в этом направлении, особенно в рамках деятельности рабочей группы по процедурным вопросам.
The European Union cooperates actively with other countries on youth issues. Европейский союз активно сотрудничает с другими странами по вопросам, касающимся молодежи.
It is of the utmost importance that the international community actively support the development of the Bosniac-Croat Federation at all levels. При этом исключительно важно, чтобы международное сообщество активно поддержало развитие Боснийско-хорватской федерации на всех уровнях.
Malaysia has also actively cooperated through the Commonwealth, which has played a leadership role in addressing the concerns of small island developing States. Малайзия также активно действовала через Содружество, которое сыграло ключевую роль в рассмотрении проблем малых островных развивающихся государств.
Russia actively promotes productive cooperation between the United Nations and the CSCE in conflict situations. Россия активно выступает в пользу продуктивного взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ в конфликтных ситуациях.
The CSCE has been actively considering the possibility of deploying a peace-keeping force to the Nagorny-Karabakh area. СБСЕ активно занимается рассмотрением возможности размещения миротворческих сил в районе Нагорного Карабаха.
In our view, the Secretary-General should now actively continue to explore with the CSCE Chairman-in-Office possibilities for further development of this cooperation. На наш взгляд, Генеральный секретарь должен теперь активно продолжать рассмотрение возможности дальнейшего развития этого сотрудничества вместе с Председателем СБСЕ.
The Nordic countries have actively supported an enhanced role for the Council. Страны Северной Европы активно поддерживали идею укрепления роли Совета.
Russia participates actively in international efforts to provide humanitarian assistance in emergency situations. Россия активно участвует в международных усилиях по оказанию гуманитарного содействия в чрезвычайных ситуациях.
We have committed ourselves actively to seeking a satisfactory solution to the problem of Mayotte. Мы активно привержены поискам справедливого пути решения проблемы острова Майотта.
Village healers and traditional practitioners need to know about ORT and ORS and to promote them actively. Деревенские лекари и традиционные врачеватели должны располагать информацией о ПРТ и СПР и активно пропагандировать их.
Multisectoral interventions that promote all these components and services will be promoted actively. Будут активно пропагандироваться межсекторальные мероприятия по предоставлению этих компонентов и услуг потребителю.
Cost-sharing and cost-recovery will be pursued actively based on people's ability to pay. С учетом возможности людей платить за оказываемые услуги будет активно использоваться инструмент совместного несения и возмещения расходов.
ONUMOZ is actively working with the Government and potential donors in this regard. ЮНОМОЗ активно работает с правительствами и потенциальными донорами в этом направлении.
New non-State press publications, television and radio channels and information agencies have been formed and are actively functioning. Появились и активно функционируют новые - негосударственные - органы прессы, теле- и радиоканалы, службы и агентства информации.
China has always actively supported this proposition. Китай всегда активно поддерживал это предложение.
The issue of the cessation of production of fissile material for weapons purposes has been actively discussed in the CD since January 1994. С января 1994 года на Конференции по разоружению активно обсуждается вопрос о прекращении производства расщепляющихся материалов для целей создания оружия.