| They were also actively trying to assist in strengthening democratic institutions and the rule of law. | Они также активно пытаются оказывать помощь в деле укрепления демократических учреждений и правопорядка. |
| ECE actively participates in the steering committee chaired by the IMF which coordinates technical assistance in statistics to the CIS countries. | ЕЭК активно участвует в деятельности действующего под председательством МВФ руководящего комитета по координации технической помощи странам СНГ в области статистики. |
| Several countries have actively confirmed their support in New York. | Несколько стран активно подтвердили свою поддержку на сессии в Нью-Йорке. |
| The Consultative Commission on Human Rights worked actively and with determination, and above all in complete independence. | Консультативная комиссия по правам человека работает активно и целенаправленно и, что самое главное, пользуется полной независимостью. |
| The population had become aware of human rights and people exercised their rights more actively. | Граждане осознали значение прав человека и более активно осуществляют свои права. |
| My Government has been actively promoting the objective of similar measures to be elaborated in the context of the Biological and Toxin Weapons Convention. | Мое правительство активно добивается разработки аналогичных мер в контексте Конвенции о биологическом и токсинном оружии. |
| During last month I was in a position to encourage actively and, sometimes, promote such solutions. | На протяжении последнего месяца я был в состоянии активно поощрять, а иногда и стимулировать такие решения. |
| The APL issue demands immediate action and we will continue to actively support and take part in the Ottawa Process. | Проблема ППНМ требует немедленных действий, и мы будем и впредь активно поддерживать оттавский процесс и участвовать в нем. |
| Switzerland is contributing actively to the implementation of this Convention, which it ratified two years ago. | Швейцария активно способствует реализации этой Конвенции, которую она ратифицировала два года назад. |
| Her Government would work actively to combat violence against women in full partnership with international and regional organizations, Governments and civil society. | Правительство ее страны будет решительно бороться с насилием в отношении женщин, активно сотрудничая с международными и региональными организациями, правительствами других стран и гражданским обществом. |
| By that account, it is almost two months since CD members began actively discussing the appointment of a special coordinator on APL. | Итак, члены КР начали активно обсуждать вопрос о назначении специального координатора по противопехотным наземным минам почти два месяца назад. |
| The Swiss Government actively supports South Africa's Reconstruction and Development Programme. | Правительство Швейцарии активно поддерживает "программу реконструкции и развития", разработанную Южной Африкой. |
| International donors provide funding to some local NGOs and such support is actively encouraged by the Ministry of Women and Social Welfare. | Международные доноры предоставляют финансовую помощь ряду местных неправительственных организаций, и оказание такой поддержки активно поощряется министерством по делам женщин и социальному благосостоянию. |
| The Philippines actively supported and participated in the efforts of the international community in bringing to an end apartheid in South Africa. | Филиппины активно поддерживали усилия международного сообщества по ликвидации апартеида в Южной Африке и участвовали в таких усилиях. |
| These provisions of Ukrainian legislation offer national minorities the possibility of actively influencing the formulation and implementation of State policy in matters involving their interests. | Указанные положения украинского законодательства предоставляют национальным меньшинствам возможность активно влиять на формирование и реализацию государственной политики в вопросах, затрагивающих их интересы. |
| The country is actively seeking ways and means to harmoniously integrate itself into the international community. | Страна активно ищет пути и формы гармоничной интеграции в мировое сообщество. |
| Therefore, the Government is actively pursuing a policy of human-resource development. | Поэтому правительство активно проводит политику развития людских ресурсов. |
| To achieve this goal, the IPU and the United Nations should actively and fully utilize the framework for cooperation between the two organizations. | Для достижения этой цели МС и Организация Объединенных Наций должны активно и в полной мере использовать рамки сотрудничества между двумя организациями. |
| Germany was one of those that actively supported the establishment of this Tribunal right from the beginning. | Германия была в числе тех, кто активно поддерживал идею учреждения данного Трибунала с самого начала. |
| In this area, Kazakhstan is actively cooperating with the IAEA. | В этой области Казахстан активно сотрудничает с МАГАТЭ. |
| It actively and strongly supports the activities of the Secretary-General and the specialized agencies of the United Nations to promote the democratization process. | Он активно и твердо поддерживает деятельность Генерального секретаря и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций по содействию процессу демократизации. |
| Ukraine is actively supporting measures aimed at bringing the structure and tasks of the Organization in line with new realities. | Украина активно поддерживает меры, направленные на приведение ее структуры и задач в соответствие с новыми реалиями. |
| We will work actively with other Member States to ensure that the General Assembly endorses the reform package this autumn. | Мы будем активно сотрудничать с другими государствами-членами, чтобы добиться утверждения Генеральной Ассамблеей пакета реформ уже этой осенью. |
| The UNHCR Branch Office in Kenya has also been actively promoting the voluntary repatriation of refugees from that country. | Секторальное отделение УВКБ в Кении активно содействовало также добровольной репатриации беженцев из этой страны. |
| The European Union will work actively towards the achievement at the earliest possible date of an effective international agreement to ban these weapons worldwide. | Европейский союз будет активно стремиться к достижению в ближайшее время эффективного международного соглашения о запрещении такого оружия во всем мире. |