Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Australia, Canada and New Zealand would continue to work actively on those issues, particularly with regard to improving the status of women. Австралия, Канада и Новая Зеландия будут продолжать активно работать над этими вопросами, особенно над вопросом об улучшении положения женщин.
We are actively seeking also to enhance opportunities to enable our working population to attain higher standards of living. Мы также активно стремимся к созданию для нашего работающего населения условий, способствующих достижению ими более высокого уровня жизни.
In Lesotho this goal, although not yet reached, is still being actively pursued. Хотя в Лесото эта цель пока не достигнута, мы активно стремимся к этому.
To achieve these goals, both organizations should actively utilize the framework for cooperation. Для достижения этих целей обе организации должны активно использовать рамки для сотрудничества.
The European Union has been actively following up this issue with others. Европейский союз активно следит за решением этого вопроса вместе с другими странами.
Australia will work actively for a consensus outcome. Австралия будет активно добиваться консенсусного решения.
Over the past two years, UNDP has actively promoted the concept of sustainable human development. В последние два года ПРООН активно пропагандировала концепцию устойчивого развития человеческого потенциала.
For the first time in the conflict, Peru has actively used fighter bombers. Перу впервые за время конфликта активно использовало истребители-бомбардировщики.
Therefore I intend to actively implement the mandate entrusted to me. Поэтому я намерена активно работать над осуществлением порученного мне мандата.
A favourable climate for the establishment of non-governmental human rights organizations should be encouraged so that they can contribute actively. Следует содействовать обеспечению благоприятных условий для создания неправительственных организаций по правам человека с тем, чтобы они могли активно содействовать этому процессу.
Accordingly, interregional cooperation is also being actively promoted. С учетом этого активно поощряется и межрегиональное сотрудничество.
Women would have to actively challenge stereotypes and claim their economic, political and social rights. Женщинам следует активно бороться со стереотипами и защищать свои экономические, политические и социальные права.
Different organizational alternatives as well as changes in the legal provisions are now being actively considered. В настоящее время активно рассматриваются различные организационные инициативы, а также поправки к положениям законодательства.
To this end, the police service, supported by the Government, actively pursues equal opportunities policies. С этой целью полицейская служба при поддержке правительства активно проводит политику обеспечения равных возможностей.
The Non-Governmental Organization Section is in contact with associated non-governmental organizations that actively disseminate information on United Nations activities. Секция неправительственных организаций ДОИ поддерживает контакты с соответствующими неправительственными организациями, активно распространяющими информацию о деятельности Организации Объединенных Наций.
The Information Services Group of the Australian Institute of Criminology continued to actively market all the new publications of the Institute. Группа информационного обслуживания Австралийского института криминологии продолжала активно распространять новые публикации Института.
Some consumer groups have actively promoted the use of energy efficient appliances. Некоторые группы потребителей активно выступают за использование экономичных бытовых приборов.
Resident representatives will continue to pursue actively the collection of the contributions in close consultation with host Governments. Представители-резиденты будут по-прежнему активно заниматься деятельностью по сбору взносов в тесной консультации с принимающими правительствами.
Within our modest means, we have worked actively and constructively for the success of the initial objectives of the intervention. В рамках наших скромных средств мы активно и конструктивно способствовали успеху в достижении первоначальных целей интервенции.
However, FAO and UNECE will actively pursue opportunities to provide technical assistance to projects that are funded from national and other international sources. Однако ФАО и ЕЭК ООН будут активно использовать все имеющиеся возможности для оказания технической помощи в целях реализации проектов, финансируемых из национальных и других международных источников.
Regional intergovernmental organizations must engage actively with civil society partners in conflict prevention and peacebuilding processes. Региональные межправительственные организации должны активно привлекать организации гражданского общества в качестве партнеров к участию в процессах предотвращения конфликтов и миростроительстве.
To promote multi-disciplinary cooperation and integration, it cooperates actively with the Bureaux of the subsidiary bodies under the Executive Body. В целях поощрения многодисциплинарного сотрудничества и интеграции он активно сотрудничает с президиумами вспомогательных органов, подчиняющихся Исполнительному органу.
EMEP had actively started its work to produce and collect background information on the long-range transport of primary and secondary particles. ЕМЕП активно приступила к осуществлению своей деятельности по подготовке и сбору исходной информации о переносе первичных и вторичных частиц на большие расстояния.
The Steering Body of EMEP, its Bureau and the centres should all actively contribute towards establishing scientific cooperation with the national activities. Руководящему органу ЕМЕП, его Президиуму и центрам следует активно содействовать налаживанию научного сотрудничества с национальными органами.
It already participates actively in the programmes MED-MEDIA and MED-CAMPUS, which cover various areas and involve other Cypriot institutions. Он уже активно участвует в программах МЕД-МЕДИА и МЕД-КАМПУС, которые охватывают различные области и затрагивают другие кипрские институты.