Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Private sector partners are actively sought to implement CDM-related projects and the United Nations agencies work to enhance the enabling environment to promote additional activities. Партнеры в частном секторе активно стремятся к осуществлению связанных с МЧР проектов, а учреждения Организации Объединенных Наций ведут работу по созданию более благоприятных условий в целях содействия проведению дополнительных мероприятий.
A number of countries are actively researching micro-satellites whose intentions related to ASAT capabilities development are not public. Значительное число стран активно исследуют микроспутники, но их намерения в отношении разработки противоспутниковых систем не доступны для общественности.
In recent years, the Russian Federation has been actively assisting such international processes. В последние годы Российская Федерация активно вовлечена в эти международные процессы.
Various agencies of the United Nations system have actively collaborated with ECA in the implementation of the activities relating to the follow-up to the global conferences. Различные учреждения системы Организации Объединенных Наций активно сотрудничали с ЭКА в осуществлении мероприятий по реализации решений глобальных конференций.
With your encouragement, Mr. President, we have actively pursued our training programme for inspectors on our roster. Поощряемые Вами, г-н Председатель, мы активно осуществляли программу подготовки инспекторов из нашего списка.
If national Governments are unable to exercise economic sovereignty, national Governments should even more actively explore the possibility of intergovernmental arrangements. Если правительства стран не в состоянии осуществлять экономический суверенитет, то им следует еще более активно изучать возможность создания межправительственных механизмов.
The Government is committed to actively encouraging foreign investment in Trinidad and Tobago. Правительство активно привлекает иностранные капиталовложения в Тринидад и Тобаго.
The Quartet and members of the international community must renew their efforts to actively assist and support the parties in their endeavours. «Четверка» и члены международного сообщества должны возобновить свои усилия, с тем чтобы активно помогать и поддерживать стороны в их начинаниях.
Over the next few years, the Government of Trinidad and Tobago intends to actively continue the process of telecommunications sector reform. В течение нескольких следующих лет правительство Тринидада и Тобаго намерено активно продолжать процесс реформирования сектора телекоммуникаций.
Its agreed conclusions are being actively followed up within the system. Ее согласованные выводы активно учитываются в деятельности в рамках всей системы.
Moreover, the Statistics Division is actively pursuing information on indicator programmes and initiatives undertaken by the various relevant agencies. Кроме того, Статистический отдел активно занимается информацией о посвященных показателям программах и инициативах, осуществляемых различными соответствующими учреждениями.
As a result, major diamond trading and processing nations such as India have engaged constructively and actively with the Kimberley Process. В результате основные страны, занимающиеся торговлей и обработкой алмазов, как, например, Индия, конструктивно и активно сотрудничают с Кимберлийским процессом.
They are seeking these days also much more actively the opinions of advisory bodies. Сегодня они также гораздо более активно запрашивают мнения консультативных органов.
On the one hand, we expect that regional and subregional organizations will more actively make their resources and comparative advantages available. С одной стороны, ожидаем, что региональные и субрегиональные организации будут более активно «предлагать себя» в плане задействования своих ресурсов и сравнительных преимуществ.
This is cooperation which needs to be greatly developed and one which we actively support. Это именно то сотрудничество, которое нуждается в развитии и которое мы активно поддерживаем.
The United States has been actively promoting adherence to the Additional Protocol through regional and global demarches. Соединенные Штаты активно пропагандируют присоединение к Дополнительному протоколу посредством проведения региональных и глобальных мероприятий.
Analytical and background materials and briefing notes were positively assessed and actively used by the recipients. Аналитические и справочные материалы и информационные записки получили положительную оценку и активно применялись пользователями.
We need to actively engage to build confidence and to counter the erosion of trust that so often breeds unilateral action. Нам необходимо активно заниматься укреплением доверия и противодействовать эрозии доверия, которая часто приводит к односторонним действиям.
We believe that the world community must actively continue to work out measures to reduce the negative impact of man's activities on the global climate. Полагаем, что международное сообщество должно активно продолжать выработку мер по снижению негативного воздействия человека на климатическую систему Земли.
This is why we actively support the strengthening of the institutional process of Central American integration. Именно поэтому мы активно поддерживаем укрепление институционального процесса центральноамериканской интеграции.
It intends to continue to actively cooperate for African development through the TICAD process. Она намерена и впредь на основе процесса ТМКРА активно сотрудничать в интересах африканского развития.
It will also actively support the activities of non-governmental organizations in developing countries working in this area. Она будет также активно поддерживать деятельность в развивающихся странах работающих в этой сфере неправительственных организаций.
She also invited the Department to contribute actively to the annual observance of the World Information Society Day on 17 May. Она также предложила Департаменту активно содействовать проведению 17 мая ежегодного Всемирного дня информационного общества.
Therefore, we shall continue to actively promote efforts aimed at nuclear disarmament. Поэтому мы будем и впредь активно поощрять усилия, направленные на ядерное разоружение.
The pact actively promotes respect for the rule law among States and peoples in the region. Пакт активно пропагандирует принцип верховенства права в отношениях между государствами и народами региона.