| Private sector partners are actively sought to implement CDM-related projects and the United Nations agencies work to enhance the enabling environment to promote additional activities. | Партнеры в частном секторе активно стремятся к осуществлению связанных с МЧР проектов, а учреждения Организации Объединенных Наций ведут работу по созданию более благоприятных условий в целях содействия проведению дополнительных мероприятий. |
| A number of countries are actively researching micro-satellites whose intentions related to ASAT capabilities development are not public. | Значительное число стран активно исследуют микроспутники, но их намерения в отношении разработки противоспутниковых систем не доступны для общественности. |
| In recent years, the Russian Federation has been actively assisting such international processes. | В последние годы Российская Федерация активно вовлечена в эти международные процессы. |
| Various agencies of the United Nations system have actively collaborated with ECA in the implementation of the activities relating to the follow-up to the global conferences. | Различные учреждения системы Организации Объединенных Наций активно сотрудничали с ЭКА в осуществлении мероприятий по реализации решений глобальных конференций. |
| With your encouragement, Mr. President, we have actively pursued our training programme for inspectors on our roster. | Поощряемые Вами, г-н Председатель, мы активно осуществляли программу подготовки инспекторов из нашего списка. |
| If national Governments are unable to exercise economic sovereignty, national Governments should even more actively explore the possibility of intergovernmental arrangements. | Если правительства стран не в состоянии осуществлять экономический суверенитет, то им следует еще более активно изучать возможность создания межправительственных механизмов. |
| The Government is committed to actively encouraging foreign investment in Trinidad and Tobago. | Правительство активно привлекает иностранные капиталовложения в Тринидад и Тобаго. |
| The Quartet and members of the international community must renew their efforts to actively assist and support the parties in their endeavours. | «Четверка» и члены международного сообщества должны возобновить свои усилия, с тем чтобы активно помогать и поддерживать стороны в их начинаниях. |
| Over the next few years, the Government of Trinidad and Tobago intends to actively continue the process of telecommunications sector reform. | В течение нескольких следующих лет правительство Тринидада и Тобаго намерено активно продолжать процесс реформирования сектора телекоммуникаций. |
| Its agreed conclusions are being actively followed up within the system. | Ее согласованные выводы активно учитываются в деятельности в рамках всей системы. |
| Moreover, the Statistics Division is actively pursuing information on indicator programmes and initiatives undertaken by the various relevant agencies. | Кроме того, Статистический отдел активно занимается информацией о посвященных показателям программах и инициативах, осуществляемых различными соответствующими учреждениями. |
| As a result, major diamond trading and processing nations such as India have engaged constructively and actively with the Kimberley Process. | В результате основные страны, занимающиеся торговлей и обработкой алмазов, как, например, Индия, конструктивно и активно сотрудничают с Кимберлийским процессом. |
| They are seeking these days also much more actively the opinions of advisory bodies. | Сегодня они также гораздо более активно запрашивают мнения консультативных органов. |
| On the one hand, we expect that regional and subregional organizations will more actively make their resources and comparative advantages available. | С одной стороны, ожидаем, что региональные и субрегиональные организации будут более активно «предлагать себя» в плане задействования своих ресурсов и сравнительных преимуществ. |
| This is cooperation which needs to be greatly developed and one which we actively support. | Это именно то сотрудничество, которое нуждается в развитии и которое мы активно поддерживаем. |
| The United States has been actively promoting adherence to the Additional Protocol through regional and global demarches. | Соединенные Штаты активно пропагандируют присоединение к Дополнительному протоколу посредством проведения региональных и глобальных мероприятий. |
| Analytical and background materials and briefing notes were positively assessed and actively used by the recipients. | Аналитические и справочные материалы и информационные записки получили положительную оценку и активно применялись пользователями. |
| We need to actively engage to build confidence and to counter the erosion of trust that so often breeds unilateral action. | Нам необходимо активно заниматься укреплением доверия и противодействовать эрозии доверия, которая часто приводит к односторонним действиям. |
| We believe that the world community must actively continue to work out measures to reduce the negative impact of man's activities on the global climate. | Полагаем, что международное сообщество должно активно продолжать выработку мер по снижению негативного воздействия человека на климатическую систему Земли. |
| This is why we actively support the strengthening of the institutional process of Central American integration. | Именно поэтому мы активно поддерживаем укрепление институционального процесса центральноамериканской интеграции. |
| It intends to continue to actively cooperate for African development through the TICAD process. | Она намерена и впредь на основе процесса ТМКРА активно сотрудничать в интересах африканского развития. |
| It will also actively support the activities of non-governmental organizations in developing countries working in this area. | Она будет также активно поддерживать деятельность в развивающихся странах работающих в этой сфере неправительственных организаций. |
| She also invited the Department to contribute actively to the annual observance of the World Information Society Day on 17 May. | Она также предложила Департаменту активно содействовать проведению 17 мая ежегодного Всемирного дня информационного общества. |
| Therefore, we shall continue to actively promote efforts aimed at nuclear disarmament. | Поэтому мы будем и впредь активно поощрять усилия, направленные на ядерное разоружение. |
| The pact actively promotes respect for the rule law among States and peoples in the region. | Пакт активно пропагандирует принцип верховенства права в отношениях между государствами и народами региона. |