Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
What is worrying is that neither the authorities of Republika Srpska, nor the Serbian Government are actively trying to locate Karadzic. Беспокойство вызывает то, что ни власти Республики Сербской, ни правительство Сербии активно не пытаются обнаружить Караджича.
In all instances, the United Nations continues to work actively to ensure that all displaced persons receive assistance equitably. Во всех случаях Организация Объединенных Наций продолжает активно содействовать тому, чтобы все перемещенные лица получали помощь на справедливой основе.
Japan is also actively considering air support to UNAMI. Япония также активно рассматривает вопрос об оказании воздушной поддержки МООНСИ.
It is equally essential that Kosovo Serbs rejoin the Provisional Institutions at all levels and actively engage in them. Существенно важно и то, чтобы косовские сербы вошли в состав Временных институтов на всех уровнях и активно включились в их работу.
Moldova supports and participates actively in the Council of Europe initiatives regarding fight against terrorism. Молдова поддерживает инициативы Совета Европы по борьбе с терроризмом и активно участвует в них.
OHCHR cooperated actively with UNESCO in the implementation of the International Coalition of Cities against Racism project. Оно активно сотрудничало с ЮНЕСКО в реализации проекта создания Международной коалиции городов против расизма.
Since October 2004, the Government has actively sought to regularize its control of the press. С октября 2004 года правительство активно стремится упорядочить контроль за работой прессы.
Efforts to promote interreligious dialogue at all levels should not only be praised, but also encouraged and actively supported by Governments. Правительствам следует не только пропагандировать, но и поощрять и активно поддерживать усилия по развитию межрелигиозного диалога на всех уровнях.
UNCTAD intends to actively address these in its future work, and to provide useful insights for both Governments and the development community. ЮНКТАД намеревается активно заниматься ими в процессе своей будущей работы и делиться полезными идеями как с правительствами, так и с сообществом, занимающимся вопросами развития.
UNCTAD also continued to actively support South-South initiatives in the field of ICTs. ЮНКТАД также продолжала активно поддерживать инициативы Юг-Юг в области ИКТ.
Hanaro actively cooperated with the FTC until the end of the investigation and provided substantial evidence. Компания "Ханаро" активно сотрудничала с ККДК до конца расследования и предоставила ей существенные доказательства.
The United States actively provides capacity-building to other countries to help facilitate sustainable tourism and develop parks and protected areas. Соединенные Штаты активно оказывают помощь другим странам в создании потенциала, с тем чтобы они могли улучшить положение с устойчивым туризмом и создавать парки и охраняемые районы.
In the field of health, Finland participates actively in the early warning and rapid reaction activities of the EU. Финляндия активно участвует в осуществлении мер раннего предупреждения и быстрого реагирования в области здравоохранения, проводимых по линии ЕС.
Since then its representatives have started to participate more actively in activities under the Convention. С этого времени ее представители начали более активно участвовать в деятельности в рамках Конвенции.
China actively supports and participates in all action plans developed by ICAO for the purpose of enhancing international aviation security. Управление гражданской авиации Китая (УГАК) поддерживает и активно участвует в различного рода планах действий в области безопасности, разработанных ИКАО в целях повышения международной авиационной безопасности.
EUPM has actively pursued its role in monitoring investigations in support of the police's fight against organized crime. ПМЕС продолжала активно играть роль наблюдателя за ходом расследований в рамках оказания полиции поддержки в борьбе с организованной преступностью.
The Group actively sought information from neighbouring States about what measures they had introduced to comply with these targeted sanctions. Группа активно добивалась получения информации от соседних государств относительно того, какие меры они ввели в целях соблюдения этих адресных санкций.
The authorities of Bosnia and Herzegovina continued to engage actively in the process of public administration reform during the first half of 2006. В первой половине 2006 года власти Боснии и Герцеговины продолжали активно участвовать в осуществлении реформы государственной администрации.
2.3 With a view to strengthening its own borders, Uzbekistan is actively cooperating with its neighbouring States, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. 2.3 Узбекистан в деле укрепления безопасности своих границ активно сотрудничает с сопредельными странами - Казахстаном, Кыргызстаном и Таджикистаном.
In addition, Madagascar cooperates actively with INTERPOL on a regular basis. Кроме того, Мадагаскар на регулярной основе активно сотрудничает с Интерполом.
Both of those units have been working actively over the past few weeks and are having a positive impact on the work of the Directorate. Обе эти группы активно работают вот уже несколько недель и оказывают положительное воздействие на деятельность всего Директората.
Since then Spain has continued to actively support CTED and remains committed to the development of its objectives. С тех пор Испания продолжает активно поддерживать ИДКТК и сохраняет приверженность достижению его целей.
Donors should actively support such strategies and consider new international support measures that go beyond market access and support developing productive capacities in LDCs. Доноры должны активно поддерживать такие стратегии и изучать возможности принятия новых мер международной поддержки, не ограничивающихся вопросами доступа к рынкам и способствующих развитию производственного потенциала в НРС.
Hungary actively supported the creation of the Minority Forum, in replacement of the former Working Group on Minorities. Венгрия активно поддерживала идею создания Форума по вопросам меньшинств, призванного заменить собой бывшую Рабочую группу по меньшинствам.
During the short period of its membership on the Human Rights Council, Azerbaijan has actively contributed to its work. В течение короткого периода своего членства в Совете по правам человека Азербайджан активно вносил свой вклад в его работу.