At the same time, the World Trade Organization actively participates in UNEP meetings on trade-related topics. |
Наряду с этим Всемирная торговая организация активно участвует в совещаниях ЮНЕП по вопросам, касающимся торговли. |
Only one country office was actively using the booklet. |
Лишь одно страновое отделение активно использует данную брошюру. |
In some form, those countries have actively sought to attract technology, know-how, people and capital from abroad. |
В той или иной форме эти страны активно стремились привлекать технологию, ноу-хау, людей и капитал из-за рубежа. |
United Nations programmes and specialized agencies should actively assist in formulating and implementing PRSPs if so requested by the countries concerned. |
Программы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций должны активно содействовать разработке и осуществлению ДССН, если соответствующие страны обращаются с подобными просьбами. |
Countries there have gradually emerged from the shadow of conflict and are actively carrying out post-conflict reconstruction. |
Страны этого региона постепенно вышли из конфликта и сейчас активно включаются в деятельность по постконфликтному восстановлению. |
UNICEF is actively working in peri-urban and rural areas on hygiene and sanitation. |
ЮНИСЕФ активно участвует в проводимых в пригородных и сельских районах мероприятиях по соблюдению гигиены и обеспечению санитарных условий. |
UNIDO has actively cooperated with some OIC specialized and affiliated institutions. |
ЮНИДО активно сотрудничает с некоторыми специализированными и ассоциированными учреждениями ОИК. |
Another challenge is that developing countries often lack a voice and participation in the international organizations where they can actively defend their concerns during negotiations. |
Другая проблема заключается в том, что развивающиеся страны часто не имеют влияния и не участвуют в международных организациях, где они могут активно отстаивать свои интересы в ходе переговоров. |
UNHCR had designated a senior representative to be posted in Laayoune and was actively pursuing technical planning activities in the Territory. |
УВКБ назначило старшего представителя, который должен был быть направлен в Эль-Аюн, и активно занималось техническими вопросами планирования в Территории. |
First, it should assist national and international financing systems in becoming actively supportive of social equity and people's welfare. |
Во-первых, он должен содействовать тому, чтобы национальные и международные финансовые системы начали активно содействовать обеспечению социального равенства и благосостояния людей. |
We urge the international community to extend its needed support to these serious efforts and to actively promote the peace process on an urgent basis. |
Мы настоятельно призываем международное сообщество оказать необходимую поддержку этим серьезным усилиям и активно содействовать мирному процессу на безотлагательной основе. |
There is a continuing need for the United Nations Secretariat and actively interested States to encourage wider and more consistent participation. |
По-прежнему необходимо, чтобы Секретариат Организации Объединенных Наций и активно заинтересованные в этих вопросах государства поощряли более широкое и регулярное участие в Регистре. |
India was actively implementing the commitments undertaken in the Beijing Platform for Action. |
Индия активно занимается выполнением своих обязательств в соответствии с Пекинской платформой действий. |
The ICC representative called upon the mandate holders to actively involve NHRIs in their work. |
Представитель МКК призвал обладателей мандатов активно вовлекать НПУ в свою работу. |
My Government has had the pleasure of hosting and actively engaging in several regional meetings held to that effect. |
Мое правительство было радо принимать и активно участвовать в ряде региональных совещаний по этой теме. |
The Union will contribute actively to this. |
Европейский союз будет активно содействовать этому. |
Armenia also actively participates in promoting the rights of children at the regional level. |
Армения также активно участвует в продвижении прав ребенка на региональном уровне. |
We will actively support the work of the permanent forum. |
Мы будем активно поддерживать работу такого постоянного форума. |
This is only one of the initiatives that Greece will actively support in the international arena in the coming years. |
Это лишь одна из инициатив, которые Греция намерена активно поддерживать на международной арене в предстоящие годы. |
This is why we have actively supported and promoted this new vision within the international community. |
Именно поэтому мы активно поддерживаем и пропагандируем это новое видение в рамках международного сообщества. |
There is little time left because reform is more essential now than ever before, and we must therefore actively continue our efforts. |
Осталось немного времени, поскольку сейчас реформа актуальна, как никогда ранее, и поэтому мы должны активно продолжать наши усилия. |
The Library is working more actively on outreach through the transformation of its depository library programme to reflect the changing role of libraries. |
Библиотека активно работает над расширением своей аудитории путем реорганизации своей программы библиотечных хранилищ с учетом изменения роли библиотек. |
South-South cooperation is actively promoted by UNIDO. |
ЮНИДО активно содействует развитию сотруд-ничества по линии Юг-Юг. |
Italy is actively preparing a full response to the questionnaire of last March that will be circulated it as soon as possible. |
Италия активно готовит полный ответ на вопросник от марта прошлого года, который будет распространен как можно скорее. |
I am therefore actively planning for contingencies, in close cooperation with the Court's management. |
Поэтому в тесном сотрудничестве с руководством Суда я активно занимаюсь планированием самых различных вариантов. |