The Higher Education Council has been actively promoting the creation of such centers in the universities. |
Создание таких центров при университетах активно поощряется Советом по высшему образованию. |
Various organizations of the nationalities are actively working in different parts of the country. |
Различные организации народностей активно работают в различных частях страны. |
In 2006, the Secretary-General called upon Uzbekistan to cooperate actively with the OHCHR Regional Representative deployed in 2006. |
В 2006 году Генеральный секретарь призвал Узбекистан активно сотрудничать с Региональным представителем Верховного комиссара по правам человека, направленным в 2006 году30. |
They are actively promoting women's awareness of basic livelihood security system and providing input into gender-sensitive self-reliance projects for women. |
Они активно способствуют повышению информированности женщин о функционировании системы обеспечения основных средств к существованию и оказывают содействие осуществлению проектов, учитывающих гендерные аспекты и нацеленные на поощрение самообеспеченности женщин. |
At the same time, it must actively play its role in protecting the interests of mother and child. |
В то же время он должен активно играть свою роль в деле защиты интересов матери и ребенка. |
For this reason, we actively support the work that this Council has been doing on small arms since 1999. |
По этой причине мы активно поддерживаем работу, которую этот Совет проделывает в отношении стрелкового оружия с 1999 года. |
The Ministry of Culture, Youth and Sport actively promotes equality for women in sport. |
4.8 Министерство культуры, по делам молодежи и спорта активно занимается пропагандой равенства женщин в области спорта. |
We intend actively to promote such measures at the upcoming Biennial Meeting. |
Намерены активно продвигать эти меры в ходе предстоящего двухгодичного совещания. |
Since its last briefing, the Counter-Terrorism Committee has actively advanced its activities, in compliance with the relevant provisions of resolution 1805. |
Со времени последнего брифинга Контртеррористический комитет активно и успешно работал в осуществление соответствующих положений резолюции 1805. |
Artistic talent among ethnic minorities needs to be actively identified, organized and coached. |
Необходимо активно выявлять, организовывать и направлять творческие таланты среди этнических меньшинств. |
They are also to actively promote and widen the recruitment of students. |
Они также должны активно поощрять и расширять прием студентов. |
The database is actively supported and used by 14 of the major procuring entities in the United Nations system. |
Эта база данных активно поддерживается и используется 14 организациями системы Организации Объединенных Наций, осуществляющими крупные закупки. |
The ILO continues to follow actively the process of negotiation regarding the final documents. |
МОТ продолжает активно следить за процессом переговоров, связанных с разработкой итоговых документов. |
This Committee is in the process of actively reviewing all inter-organisational procedures. |
В настоящее время Комитет активно проверяет все межорганизационные процедуры. |
OHCHR will actively follow up on this recommendation. |
УВКПЧ будет активно выполнять эту рекомендацию. |
They have tried, however, to create basic conditions for normal life and are, in this way, actively encouraging settlements. |
Они, однако, пытаются создать элементарные условия для нормальной жизни и тем самым активно содействуют переселению. |
The Guatemalan people welcomed MINUGUA with open arms, standing by the Mission in difficult times and engaging actively in the peace process. |
Гватемальский народ открыто приветствовал МИНУГУА, поддерживая Миссию в трудные времена и активно участвуя в мирном процессе. |
Donor countries are actively exploring sustainable, innovative mechanisms to finance programmes for AIDS and international development. |
Страны-доноры активно изучают возможности реализации на устойчивой основе нетрадиционных механизмов финансирования программ борьбы со СПИДом и программ международного развития. |
In this regard I greatly welcome President Bush's decision announced last Friday actively to support the E3's work. |
В этой связи я от всей души приветствую решение президента Буша, который в прошлую пятницу заявил, что его страна будет активно поддерживать работу «Е-З». |
Several other United Nations bodies have expressed their willingness to participate more actively in the GEO process. |
Несколько других органов Организации Объединенных Наций выразили желание более активно участвовать в процессе ГЭП. |
A number of institutions are already working actively in both areas. |
Ряд институтов уже сейчас активно работает в обеих этих областях. |
UNEP has actively promoted and encouraged building and construction industry experts to participate in its Sustainable Building and Construction Initiative. |
ЮНЕП активно стимулировала и поощряла участие экспертов в области строительной промышленности в реализации инициативы в отношении устойчивого строительства. |
To do this, OHCHR will actively engage in dialogue with them, a task specifically spelled out in the High Commissioner's mandate. |
Для этого УВКПЧ будет активно налаживать диалог с ними, т.е выполнять задачу, конкретно предусмотренную мандатом Верховного комиссара. |
Department of Coordinating the Combat Against Money Laundering within the Ministry of Finances actively cooperates with the regional SECI Center situated in Romania. |
Управление по координации борьбы с отмыванием денег в министерстве финансов активно сотрудничает с региональным Центром ИСЮВЕ, расположенным в Румынии. |
My Government is working actively with others to secure a ceasefire. |
Мое правительство активно сотрудничает с другими странами в деле обеспечения прекращения огня. |