Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
The regulatory authorities actively monitor the system and implement further reforms as required. Регулирующие органы активно следят за функционированием системы и проводят последующие реформы, если в этом возникает необходимость.
ESCAP actively promotes various capacity-building initiatives. Ряд инициатив в области создания потенциала активно поддерживаются ЭСКАТО.
If we could prove he actively solicited classified material. Можем ли мы доказать, что он активно вымогал секретные материалы.
The Civil Affairs Division will contribute actively to Mission-wide approaches to the protection of civilians. Отдел по гражданским вопросам будет активно способствовать осуществлению общемиссионских подходов в деле защиты гражданских лиц.
The Office is actively working to address this issue. Управление активно работает над этим вопросом.
Those commitments are now being actively monitored, on the basis of milestone information provided by each participant, and are publicly available. Сегодня процесс выполнения этих обязательств активно контролируется на основе информации по ключевым позициям, предоставляемой каждым участником, и все желающие могут ознакомиться с их содержанием.
However, the European Union Monitoring Mission has further increased its patrolling to actively monitor the situation on the ground. Вместе с тем Миссия наблюдателей Европейского союза усилила патрулирование, с тем чтобы активно отслеживать ситуацию на местах.
He actively campaigned for the candidates of that party and was placed on its formal list of supporters. Он активно выступал за кандидатов от этой партии и был включен в официальный список ее сторонников.
It actively considers and makes recommendations on issues of concern to minorities, including the review of any discriminatory policies or laws. Комиссия активно занимается проблемами меньшинств, выявляет дискриминационные по отношению к ним стратегии и законы и выносит соответствующие рекомендации.
The Board considers that the issue of timely submission can be more actively monitored and managed by the Procurement Division. Комиссия считает, что Отдел закупок мог бы более активно контролировать и решать вопрос о своевременном представлении отчетов.
Benefits realization needs to be actively managed. Необходимо активно отслеживать достигнутые положительные результаты.
Acquiescence may be manifested actively, tacitly or both actively and tacitly. Согласие может также проявляться активно, путем молчания или активно и путем молчания.
The Department intends to actively pursue this matter with the permanent missions, as well as continue to actively pursue the recruitment of female candidates. Департамент намерен активно заниматься этим вопросом с постоянными представительствами, а также продолжать активно изыскивать кандидатов из числа женщин для найма.
China has actively promoted implementation of the interim measures for space debris mitigation and protection management, and actively implemented the relevant international obligations. Китай активно содействовал принятию предварительных мер по организации предупреждения образования космического мусора и защите от него и активно выполнял соответствующие международные обязательства.
The size of the actively working population fell and people for the most part moved from the status of actively working to the status of unemployed. Численность активно занятого населения сократилась, и значительная часть населения перешла из категории активно занятых лиц в категорию безработных.
Managers are actively fostering an inter-sectoral approach within their respective departments by promoting knowledge of other programmes, and actively drawing attention to areas where cooperative action is needed to achieve quality outcomes. Руководители активно внедряют межсекторальный подход в своих департаментах, поощряя распространение знаний о других программах и активно привлекая внимание к тем областям, в которых сотрудничество необходимо для достижения качественных результатов.
Croatia is actively following the reform process of the United Nations system, and actively participates in some aspects of reform. Хорватия активно следит за процессом реформы системы Организации Объединенных Наций и активно участвует в некоторых аспектах реформы.
CETIM has collaborated very actively with the independent experts of this body and has contributed actively to their work over the period 2002-2005 in Geneva. СЕТИМ весьма активно сотрудничал с независимыми экспертами этого органа и активно содействовал их работе с 2002 по 2005 годы в Женеве.
Representatives of national minorities in Estonia participate increasingly actively in the work of non-profit -profit associations also actively apply for support to their projects. Представители национальных меньшинств в Эстонии принимают все более активное участие в деятельности некоммерческих ассоциаций, которые также активно обращаются за поддержкой своих проектов.
Russia, as one of the co-sponsors of the peace process launched in 1991 in Madrid, is prepared actively to cooperate actively with all to attain this goal. Россия готова в качестве коспонсора мирного процесса, заложенного в 1991 году в Мадриде, активно сотрудничать со всеми для достижения этой цели.
It is therefore important that the Fund be actively and effectively managed. В связи с этим важно, чтобы управление Фондом осуществлялось активно и эффективно.
The Witness and Victims Section has been actively preparing for the transition of its responsibilities to the Residual Special Court office located in Freetown. Секция свидетелей и потерпевших активно занимается подготовкой к передаче своих функций отделению Остаточного механизма Специального суда во Фритауне.
(a) Ensure that capitals are appropriately and actively represented in international discussions; а) обеспечить, чтобы государства были представлены на соответствующем уровне и активно участвовали в международных обсуждениях;
It is important to create conditions so that employers can actively hire socially vulnerable parts of our society, providing them with a salary. Важно создать условия, при которых работодатели будут активно привлекать к работе социально уязвимые слои населения, обеспечив их заработной платой.
It is necessary to actively involve women in the State and public governance, especially on the ground in regions. Следует активно вовлекать женщин в государственное и общественное управление, особенно на местном уровне в регионах.