Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Indonesia was ready to contribute actively to the discussion of substantive items and workshops indicated in the agenda of the Congress with a view to ensuring its successful outcome. Индонезия готова активно участвовать в обсуждении существенных вопросов и в работе семинаров, предусмотренных в программе Конференции, для обеспечения успешных результатов.
Her Government would continue to devote its attention to the issue of refugees, actively cooperate with UNHCR in that area and fulfil its obligations under the relevant international instruments. Правительство ее страны будет и далее уделять внимание вопросу беженцев, активно сотрудничать с УВКБ в этой сфере и выполнять свои обязательства по соответствующим международным конвенциям.
The Department of Peacekeeping Operations should actively promote the regional capacity for peacebuilding. Департамент операций по поддержанию мира должен активно содействовать укреплению потенциала по поддержанию мира.
We would continue also to engage actively in the strengthening of the Economic and Social Council, the restructuring of the Secretariat and the setting-up of peacebuilding commission. Мы продолжали бы также активно заниматься укреплением Экономического и Социального Совета, перестройкой Секретариата и созданием комиссии по миростроительству.
As long as the Security Council remains actively seized of a matter, the Peacebuilding Commission should provide advice to the Council. В то время как Совет Безопасности будет по-прежнему активно заниматься этим вопросом, Комиссия по миростроительству должна будет оказывать ему консультативные услуги.
Since then, the Government has worked continually and actively towards helping to reach a negotiated solution to that conflict, with support from the African Union and representatives of the international community. С тех пор правительство непрерывно и активно предпринимает шаги по содействию урегулированию этого конфликта на основе переговоров при поддержке Африканского союза и представителей международного сообщества.
In this regard, my delegation would like to place on record its deep appreciation of the bilateral and multilateral partners that are actively supporting our development efforts. В этой связи моя делегация хотела бы официально выразить глубокую признательность двусторонним и многосторонним партнерам, которые активно поддерживают наши усилия в области развития.
We are convinced that the international community must more actively support the process of implementing that programme, in particular by allocating to it the appropriate financial resources. Мы убеждены, что международное сообщество должно гораздо более активно поддерживать процесс реализации этой программы, особенно в части выделения соответствующих финансовых ресурсов.
We therefore welcome the IAEA Board of Governors' decision to establish a Committee on Safeguards and Verification and state our readiness to actively contribute to its activities. Поэтому мы приветствуем решение Совета управляющих МАГАТЭ учредить комитет по вопросам безопасности и проверки и заявляем о нашей готовности активно участвовать в его работе.
Argentina was actively trying to undermine self-government in the Falkland Islands, attempting to prevent the Falklanders from participating in the work of international bodies and in trade fairs. Аргентина активно стремится к подрыву самоуправления на Фолклендских островах, пытаясь не допустить участия фолклендцев в работе международных органов и в торговых ярмарках.
It had welcomed the Middle East peace process initiated in 1991 at the Madrid Peace Conference and had actively encouraged the implementation of the Oslo Accords. Он приветствовал начавшийся с Мадридской мирной конференции 1991 года мирный процесс на Ближнем Востоке и активно содействовал и содействует выполнению соглашений, заключенных в Осло.
My delegation encourages all States to actively support the international non-proliferation agenda, in both word and spirit, at home and abroad. Моя делегация призывает все государства активно поддержать международную повестку дня в области нераспространения: на словах и на деле, дома и заграницей.
We intend to actively share our experience and have expressed our willingness to cooperate with other States with a view to the establishment of similar programmes. Наша страна намерена активно пропагандировать этот опыт и выражает готовность к сотрудничеству с другими государствами в рамках подобных программ.
China has actively and constructively participated in all United Nations groups of governmental experts on the Register and has made contributions thereto. Китай активно и конструктивно участвовал в работе всех прежних групп правительственных экспертов по Регистру и вносил свой вклад в их деятельность.
In that context, we actively support the constructive proposals for items opportunely presented by the Non-Aligned Movement, consistent with General Assembly decision 52/492. В этой связи мы активно поддерживаем конструктивные предложения относительно пунктов повестки дня, своевременно выдвинутые Движением неприсоединения, согласно решению 52/492 Генеральной Ассамблеи.
Algeria is among the countries that actively contributed to the formulation and adoption of the Treaty of Pelindaba, which we ratified on 11 February 1998. Алжир входит в число стран, активно содействовавших разработке и принятию Пелиндабского договора, который мы ратифицировали 11 февраля 1998 года.
We commend the steps taken in order to curb the use of anti-personnel landmines and congratulate those countries which are seeking to actively comply with its provisions. Мы высоко оцениваем шаги, предпринятые с целью ограничения применения противопехотных наземных мин, и приветствуем те страны, которые стремятся активно соблюдать его положения.
Dr. Perera has actively taken part in many multilateral activities connected with his professional functions, and: Др Перера активно участвовал во многих мероприятиях на многостороннем уровне, имеющих отношение к его служебной деятельности:
UNHCR is actively supporting the current initiatives towards reform of the United Nations system and improvements to the global humanitarian response capacity. УВКБ активно поддерживает текущие инициативы, направленные на реформирование системы Организации Объединенных Наций и повышение потенциала в области глобальных гуманитарных мер реагирования.
In 2006 China's State Administration of Foreign Exchange announced that it will "actively explore ways of investing foreign exchange more efficiently". В 2006 году Государственное валютное управление Китая объявило, что оно «будет активно искать пути для более эффективного инвестирования средств в иностранной валюте».
Participants urged the least developed countries to actively involve women in the preparation of development plans, rural development programmes and management of natural resources. Участники настоятельно призвали наименее развитые страны активно подключать женщин к разработке планов развития и программ развития сельских районов и управлению природными ресурсами.
In indicator (a), insert the phrase "including non-WTO members" before the word "actively". В показателе (а) перед словом «активно» вставить слова «в том числе стран, не являющихся членами ВТО».
My Office has actively contributed to the preparation of the High-Level Dialogue and has aimed at bringing human rights to the forefront of the debate. Управление активно участвовало в подготовке диалога высокого уровня и добивалось, чтобы вопросам прав человека было уделено основное внимание.
In addition, both Taiwan's public and private sectors actively devote themselves to international medical relief and the urgent prevention and treatment of diseases. Как частный, так и государственный сектор Тайваня активно участвуют в международных усилиях по оказанию чрезвычайной медицинской помощи и в осуществлении экстренных мер по профилактике и лечению различных заболеваний.
Work on the Pacific national sustainable development strategies project will continue, and the initiation of a similar project in the Caribbean will be actively pursued. Будет продолжаться работа над национальной стратегией устойчивого развития Тихоокеанского региона, и будет активно продвигаться аналогичный проект в Карибском регионе.