The Estonian authorities actively cooperate with several international organisations. |
Эстонские власти активно сотрудничают с рядом международных организаций. |
The national-culture associations actively support the language measures. |
Национально-культурные объединения активно поддерживают мероприятия по языковой тематике. |
The Government involves representatives of the non-governmental sector actively in all initiatives relating to human rights and the rights of citizens. |
Правительство Республики Казахстан активно привлекает представителей неправительственного сектора ко всем инициативам в области защиты прав человека и гражданина. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party involve non-governmental organizations more actively in the monitoring and evaluation of the NPAC. |
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику более активно привлекать неправительственные организации к деятельности по мониторингу и оценке НПД. |
Human security constitutes one of the pillars of Japan's diplomacy, and we actively promote the concept in bilateral and multilateral diplomatic arenas. |
Концепция безопасности человека является одним из фундаментальных принципов дипломатии Японии, и мы активно пропагандируем эту концепцию в рамках наших дипломатических отношений на двусторонней и многосторонней основах. |
It is from this perspective that Japan actively provides intellectual, personnel and financial contributions to international aid organizations. |
Именно из этих соображений Япония активно обеспечивает свой вклад в работу международных организаций по оказанию помощи в виде интеллектуальной деятельности, персонала и финансовых средств. |
The Forum is invited to the annual meetings and contributes actively. |
Представители Форума приглашаются на такие ежегодные заседания и активно в них участвуют. |
General Assembly: AI campaigns actively towards the worldwide elimination of the death penalty. |
Генеральная Ассамблея: МА активно борется за отмену смертной казни во всем мире. |
The Members of AIPPI are people actively interested in Intellectual Property protection on a national or international level. |
Членами МАЗИС являются все те, кто активно заинтересован в защите интеллектуальной собственности на национальном или международном уровне. |
As a member of the Development Assistance Committee of OECD, the Republic of Korea was actively pursuing cooperation with UNIDO and developing countries. |
Будучи членом Комитета содействия развитию ОЭСР, Республика Корея активно сотрудничает с ЮНИДО и развивающимися странами. |
The organization must actively disseminate information to relevant stakeholders. |
Организация должна активно распространять информацию среди соответствующих заинтересованных сторон. |
The appraisals are actively used as a tool for assignments, contract renewal and promotions. |
Аттестации активно используются в качестве инструмента для назначений, возобновления контрактов и продвижения по службе. |
Business Continuity Management is an iterative process, which needs to be actively managed. |
Обеспечение бесперебойного функционирования представляет собой циклический процесс, которым необходимо активно управлять. |
In particular, the IT components of DRI have been actively updated and strengthened in recent years. |
В частности, в последние годы активно обновляются и укрепляются компоненты ИТ в рамках инфраструктуры ПАВ. |
Risk management activities have been actively supported by a number of donors. |
Деятельность по управлению рисками активно поддерживается рядом доноров. |
In Southern Kordofan State, the United Nations was able to confirm reports of SPLA still actively recruiting children. |
В штате Южный Кордофан Организации Объединенных Наций удалось подтвердить сообщения о том, что НОАС по-прежнему активно занимается вербовкой детей. |
UNCTAD has actively pursued co-publishing as a means of expanding the dissemination of its publications and reaching new audiences. |
ЮНКТАД активно участвует в совместной издательской деятельности, считая ее средством расширения распространения своих публикаций и выхода на новые аудитории. |
Parties have to cooperate actively in the transfer of management systems and technology in respect of the safe and environmentally sound recycling of ships. |
Стороны должны активно сотрудничать в области передачи систем и технологий регулирования, относящихся к безопасной и экологически обоснованной рециркуляции судов. |
UNEP is taking actively part in the discussions of the CSD by providing relevant background documents to its annual sessions. |
ЮНЕП активно принимает участие в обсуждениях с КУР, представляя соответствующие справочные документы на ее ежегодные сессии. |
BNUB, together with other partners, is actively supporting the process. |
Вместе с другими партнерами ОООНБ активно поддерживает этот процесс. |
The Monitoring Team plans to continue to work closely with the Directorate in areas where their mandates meet and to actively share information. |
Группа по наблюдению планирует продолжить тесное сотрудничество с Директоратом в сферах, где их мандаты совпадают, и активно обмениваться информацией. |
BINUCA sections should be encouraged to participate in the existing United Nations programme management team more actively and consistently. |
Секциям ОПООНМЦАР следует предложить более активно и последовательно участвовать в работе существующей группы по управлению программами Организации Объединенных Наций. |
In addition, some foreign countries have actively provided logistical support to Hezbollah to assist in destabilizing Bahrain over recent months. |
Кроме того, в последние месяцы некоторые иностранные государства стали активно оказывать «Хезболле» материально-техническую поддержку с целью содействия дестабилизации Бахрейна. |
Both parties to the conflict actively seek weapons and ammunition, and are willing to violate the embargo. |
Обе стороны в конфликте активно стремятся приобрести оружие и боеприпасы и готовы ради этого нарушить эмбарго. |
The Group cannot rule out that it is also actively looking to receive military assistance. |
Группа не исключает того, что администрация также активно добивается получения военной помощи. |