Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Switzerland supports and participates actively in the anti-terrorism efforts of the Council of Europe. Швейцария поддерживает работу Совета Европы в деле борьбы с терроризмом и активно участвует в этой работе.
Liechtenstein actively contributes to the increased activities of the Council of Europe aimed at countering terrorism. Лихтенштейн активно участвует в принявшей более широкий характер деятельности Совета Европы по борьбе с терроризмом.
Accordingly, the Ministerial Council is actively pursuing its mandate. Поэтому Совет министров активно продолжает заниматься изучением полученной просьбы.
In this regard, my country actively supports the intensification of coordination in this field and welcomes initiatives like the Fribourg process. В этой связи моя страна активно поддерживает активизацию координации в этой области и приветствует такие инициативы, как Фрибургский процесс.
My Government actively implemented policies to create jobs and to provide assistance for small businesses. Мое правительство активно проводило в жизнь политику по созданию рабочих мест и оказанию помощи мелким предпринимателям.
In this connection, Thailand stands ready to cooperate actively with others to ensure the success of the special session. В этой связи Таиланд готов активно сотрудничать с другими сторонами для обеспечения успешного проведения специальной сессии.
We have also actively contributed to the development of the IASC Plan of Action. Мы также активно содействовали разработке плана действий МУПК.
Doing so would mean that an obligation exists for the organizations to actively search for alternative ways to achieve the economic purposes of their policies. Это означало бы, что у организации есть обязательство активно искать альтернативные пути достижения экономических целей своей политической линии.
Japan has also actively supported developing countries in the field of social development through bilateral assistance. Кроме того, Япония активно поддерживает усилия развивающихся стран в области социального развития по линии двусторонних соглашений о помощи.
Both organizations have been cooperating actively in promoting a temporary asylum regime for Russian asylum-seekers originating from Chechnya, Russian Federation. Обе организации активно сотрудничают в содействии предоставлению статуса временного убежища для добивающихся убежища русскоязычных выходцев из Чечни, Российская Федерация.
We expect those leaders not only to speak out against violence but also to actively promote inter-ethnic understanding. Мы рассчитываем на то, что эти лидеры не только выступят против насилия, но и будут активно способствовать налаживанию взаимопонимания между этническими общинами.
The audits found that both offices were actively supporting the development of new country programmes and assisting offices to plan for and operate in emergency conditions. В ходе ревизий было установлено, что оба отделения активно оказывают поддержку в разработке новых страновых программ и помогают представительствам осуществлять планирование и предпринимать оперативные действия на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств.
Under the Interlaken Declaration and Security Council resolution 1459, the United States has actively supported the Kimberley Process. В соответствии с Интерлакенской декларацией и резолюцией 1459 Совета Безопасности Соединенные Штаты активно поддерживают Кимберлийский процесс.
In Pakistan, the Swiss Agency for Development Cooperation (SDC) actively supports leasing to micro and small enterprises. В Пакистане Швейцарское агентство сотрудничества в области развития (ШАСР) активно поддерживает расширение лизинговых отношений с микро и малыми предприятиями.
They should also actively offer ideas and advice on how to accelerate peace and reconstruction. Им также следует активно выдвигать идеи и предлагать рекомендации относительно путей ускорения процессов установления мира и экономического восстановления.
That policy had enabled his country to attain a new level of international competitiveness and participate more actively in the emerging global information economy. Такая политика позволяет его стране достичь нового уровня международной конкурентоспособности и более активно участвовать в формирующейся глобальной информационной экономике.
Czech Railways actively co-operate with the Czech Ministry of Transport and Communications on amendments or updates of the existing provisions of the RID. Чешские железные дороги активно сотрудничают с министерством транспорта и связи Чехии в деле пересмотра и обновления существующих положений МПОГ.
The OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights is actively developing activities with regard to combating trafficking in human beings. Бюро по демократическим институтам и правам человека активно расширяет деятельность в отношении борьбы против торговли людьми.
China has actively joined the bilateral and multilateral efforts made within its region to solve this problem. Китай активно участвует в двусторонних и многосторонних усилиях, прилагаемых в регионе для решения этой проблемы.
The Government of Kazakhstan and UNDP actively sought the support of international partners for the Semipalatinsk Relief and Rehabilitation Programme, with positive results. Правительство Казахстана и ПРООН активно стремились заручиться поддержкой национальных партнеров в том, что касается Программы по оказанию чрезвычайной помощи Семипалатинскому региону и его реабилитации, что дало положительные результаты.
In our view, full participation in the electoral process, especially by the indigenous population and by women, should be more actively encouraged. По нашему мнению, необходимо активно поощрять широкое участие в избирательном процессе, особенно среди коренного населения и женщин.
FAO has been actively pursuing this objective in collaboration with its Member States, relevant multilateral organizations and civil society. ФАО активно занимается реализацией этой цели в сотрудничестве со своими государствами-членами, соответствующими многосторонними организациями и гражданским обществом.
Unfortunately, so far this opportunity has not been actively used: only 8 applications had been submitted by the time of the meeting. К сожалению, пока эта возможность не используется активно: ко времени проведения данного совещания поступило всего лишь 8 заявок.
The Department of Economic and Social Affairs web site could be used more actively to inform the international media of new publications. Можно было бы более активно использовать веб-сайт Департамента по экономическим и социальным вопросам, с тем чтобы информировать международные средства массовой информации о новых изданиях.
The State party is urged to continue more actively the pursuit of perpetrators of human rights violations. Государству-участнику настоятельно рекомендуется продолжать более активно привлекать к ответственности лиц, совершающих нарушения прав человека.