Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Actively - Активно"

Примеры: Actively - Активно
Germany is actively supporting IAEA activities in this field. Германия активно поддерживает деятельность МАГАТЭ в этой области.
Furthermore, the Netherlands actively supports the activities of the International Panel on Fissile Material. Нидерланды активно поддерживают также деятельность Международной группы экспертов по делящимся материалам.
New Zealand continues to actively promote the safe transport of radioactive material at IAEA and other relevant forums. В МАГАТЭ и на других соответствующих форумах Новая Зеландия продолжает активно выступать за обеспечение безопасной перевозки радиоактивных материалов.
We also encourage all contracting parties to actively engage in review meetings of contracting parties. Мы также призываем все договаривающиеся стороны активно участвовать в совещаниях договаривающихся сторон по обзору осуществления конвенций.
MINUSMA continued to engage actively in early warning and early response mechanisms for the protection of civilians. МИНУСМА продолжала активно участвовать в деятельности механизмов раннего предупреждения и раннего реагирования для защиты гражданского населения.
During the reporting period, the United Nations actively called for transparency and public engagement in the electoral process. В течение отчетного периода Организация Объединенных Наций активно призывала к обеспечению транспарентности и участию населения в процессе выборов.
Furthermore, it has actively promoted the role of the Political Parties Registration Commission in facilitating dialogue among the political parties. Кроме того, оно активно содействовало усилению роли Комиссии по регистрации политических партий в налаживании диалога между политическими партиями.
Libya submitted that its national judicial system had been actively investigating Mr. Al-Senussi since 9 April 2012. Ливия утверждала, что ее национальная судебная система активно занималась расследованием деятельности г-на ас-Сенусси с 9 апреля 2012 года.
Mr. Yauvoli outlined the organization of the work at the 2nd Dialogue and invited all participants to actively engage in the discussions. Г-н Яуволи рассказал об организации работы второго Диалога и призвал всех участников активно участвовать в дискуссиях.
The LEG agreed to continue to actively engage the LDCs in its work to provide better information on approaches for technical guidance and support. ГЭН постановила продолжать активно привлекать НРС к своей работе в целях получения информации о подходах для технического руководства и поддержки.
Hungary was actively working together with UNIDO in framing technical cooperation projects in line with the notion of inclusive and sustainable industrial development. Венгрия активно сотрудничает с ЮНИДО в разработке рамок проектов технического сотрудничества в соответствии с требованиями всеохватывающего и устойчивого промышленного развития.
The Director General should actively pursue additional efficiency gains and cost savings. Генеральному директору следует активно изыскивать дополнительные средства на основе роста производительности и экономии расходов.
ITC contributed actively to the achievement of the objectives enshrined in the Istanbul Programme of Action. МТЦ активно содействует достижению целей, указанных в Стамбульской программе действий.
The development of the chemicals in products programme is actively under way. Активно ведется разработка программы по химическим веществам в продуктах.
To facilitate this goal, the Government has actively courted foreign investment. Для этого правительство активно привлекало иностранные инвестиции.
More truth commissions are actively addressing forms of gender-based violence in their work and supporting the participation of women and girls. Все большее количество комиссий по установлению истины активно занимается вопросом о формах гендерного насилия и поддерживает участие женщин и девочек в своей работе.
They also urged the African Union Commission to work to actively sustain the efforts of the United Nations to mobilize adequate human resources and equipment. Они также настоятельно призвали Комиссию Африканского союза активно поддерживать усилия Организации Объединенных Наций по привлечению необходимых людских и материальных ресурсов.
We have been working actively to this end. Мы активно работаем в этом направлении.
Public authorities in the subregion have also actively promoted access to free primary education. Кроме того, государственные органы власти в субрегионе активно содействуют обеспечению доступа к бесплатному начальному образованию.
The Board considers that UNICEF should actively challenge administration costs in order to maximize the contributions of the Committees. Комиссия считает, что ЮНИСЕФ следует активно добиваться сокращения административных расходов комитетов, с тем чтобы максимально увеличить размеры получаемых от них взносов.
At times of crisis, UNIDO could inspire confidence among Member States by actively meeting their immediate industrial recovery needs. В периоды кризиса ЮНИДО может вселять уверенность в государства-члены, активно реагируя на их неотложные потребности в области восстановления промышленности.
In order to ensure more effective and comprehensive protection of children's rights, the State actively cooperates with civil society organizations. В целях наиболее эффективной и всесторонней защиты прав детей государство активно взаимодействует с организациями гражданского общества.
Belarus actively cooperates with international human rights mechanisms and procedures with regard to the media. Беларусь активно взаимодействует с международными правозащитными структурами и процедурами в сфере СМИ.
The HKSAR Government has also been actively promoting this Convention to the community. Правительство ОАРГ также активно пропагандирует Конвенцию среди населения.
France also pledges to share with other States its experience with the Universal Periodic Review and to actively promote this mechanism. Франция обязуется также обмениваться с другими государствами своим опытом в проведении универсального периодического обзора и активно содействовать применению этого механизма.